← Verkkolehti SYTYKE

ILMOITUSTAULU

Pala kurkussa voi olla romaanin alku

Pala kurkussa voi olla romaanin alku

Write hard and clear about what hurts.

-Ernest Hemingway

notes muistikirja

Kolme kulttuurialan ihmistä keskustelee ringissä juhlissa, ohitettuaan sen ratkaisevan hetken, jonka jälkeen kaikilla on tarve puhua muustakin kuin kirjoista ja taiteesta.

”Tiedättekö te sen tunteen, kun on niinku sellainen… möykky täällä? (yksi keskustelijoista osoittaa kurkunpäätään)

”Ai sellainen henkinen tunne? Niinku pala kurkussa?”

”Jep.”

”Tiedän.”

”Varmaan kaikki maailman ihmiset tietää sen.”

Seuraan liittyy neljäs henkilö. Muut kääntyvät hänen puoleensa.

”Tiedätkö säkin möykyn?”

”Ai sen seurapelin?”

Naurua.

”Eiku möykyn, kurkussa? Sellaisen ahdistavan tunteen.”

”Aah, möykyn. Todellakin tiedän. Mulla on se nytkin.”

***

Muistikirja värikäs

Tuo pieni dialogi on (fiktiiviseen muotoon puettu) tiivistelmä keskustelusta, jonka kävin kerran muutaman kollegan kanssa kaverin kirjajulkkareissa.

Keskustelustamme päättelin, että ”möykky” on luultavasti universaali käsite. En tosin tiedä, miten tuon sanan ilmaisisi esimerkiksi englanniksi, mutta varmasti henkiselle möykylle löytyy oma vastineensa kaikissa maailman kielissä.

Möykky on minullekin sangen tuttu tunne. Jo lapsena tunsin palan kurkussani esimerkiksi sunnuntai-iltaisin, kun läksyt oli vielä tekemättä, seuraavana aamuna olisi kertotaulukoe ja televisosta tuli Kyllä Jeeves hoitaa.

Toisinaan tuo sama tunne saa minut yhä valtoihinsa, vaikka minulla ei ole enää aamuisin koulua ja tiedän varsin hyvin, mitä on 8 x 7.

Oman kokemukseni mukaan möykyn luonne ja syyt vaihtelevat tilanteesta riippuen.

Möykky voi olla luonteeltaan eksistentialistista laatua – eli suomeksi sanottuna maailmantuskaa. (Saksaksi: Weltshcmertz.) Sydäntä voi painaa jonkinlainen absurdi vierauden tunne, hämmentynyt olo omasta paikasta universumissa, kysymys siitä mikä on kaiken tarkoitus.

Möykky voi juontua myös esimerkiksi stressistä, tekemättömistä töistä, siitä kuristavasta tunteesta että aika ei vain riitä kaikkeen ja että ihminen ei voi yhtä aikaa istua palaverissa ja leikata mökillä orapihlaja-aitaa.

Joskus möykky voi liittyä identiteettikriisiin. Ihminen ei tiedä kuka on, hän tietää vain, että hän haluaa ylihuomenna nenälävistyksen ja että hänen kurkussaan on pala jota ei saa nieltyä Pepsi Maxin mukana.

Myös ihmissuhteet voivat saada aikaan möykyn. Pala kurkussa voi syntyä esimerkiksi siitä, että on loukannut jotakuta tai tullut itse loukatuksi. Möykky voi kehkeytyä myös tilanteissa, joissa ihminen ei saa ilmaistua itseään ja sanottua asioita suoraan, vaan kerää kaiken ärytymyksen ja aggression sisimpäänsä ja syö yksinään paketillisen minttusuklaajäätelöä.

pieni muistivihko

Olen kuitenkin huomannut, että onneksi möykky voi lähteä pois tai ainakin lieventyä. Yksi hyvä keino on kirjoittaminen. Viattomanvalkoiselle paperille on hyvä purkaa kaikki sydämeen kertynyt kuona, oli kyse sitten päiväkirjasta tai fiktiivisestä tekstistä. Pala kurkussa voi tuottaa erinomaista kaunokirjallisuutta, etenkin jos kirjoittaja uskaltaa ilmaista itseään rehellisesti ja turhia sensuroimatta. On uskallettava vaeltaa mielessään juuri niille alueille, joiden muisteleminen satuttaa, niihin paikkoihin joiden luokse mieli yhä palaa ja ja niiden ihmisten pariin joista sydän ei ole päästänyt irti.

Pala kurkussa voi olla uuden tarinan alku.

Myös itkeminen auttaa. Kyyneleet ovat hyvä asia, merkki siitä että ihminen on tunteva ja välittävä olento. Vastaani tuli kerran kaunis sitaatti, joka on peräisin Elizabeth Gilbertin romaanista Eat, Pray, Love. Tätä ajatusta voi mielestäni soveltaa moniin elämäntilanteisiin, muihinkin kuin sydänsuruihin:

”This is a good sign, having a broken heart. It means we have tried for something.”

Ystävien tapaaminen on hyvä keino möykyn kukistamiseen. Ja juoksulenkki. Kuntosalitreeni. Musiikin kuuntelu. Tanssiminen Lady Moonissa vanhojen ysärihittien tahtiin. (Lämmin suositus!)

Minua auttaa myös kirjojen lukeminen. Se, että pääsen hetkeksi aivan toiseen maailmaan, toiseen maahan, toiseen aikakauteen.

Talo jalavan varjossa

Elelen tällä hetkellä 1900-luvun alun Lontoossa. Luen vuonna 1910 ilmestynyttä E.M. Forsterin romaania Talo jalavan varjossa (suom. Eila Pennanen) ja tunnen, kuinka pala kurkussani pienenee, sivu sivulta, etenkin näiden viisaiden sanojen myötä:

”Eikö meidän kaikkien täydy taistella elämän jokapäiväistä harmautta vastaan, ärtyisyyttä vastaan, koneellista iloisuutta vastaan, epäluuloisuutta vastaan? Minä taistelen muistelemalla ystäviäni; toiset, joita olen tuntenut, taistelevat muistelemalla jotakin paikkaa – jotkut rakastavat paikkaa tai puuta – me luulimme, että te olitte yksi näistä.”

Suloista sunnuntain jatkoa kaikille!

"Vihasin kaikkia heitä, jotka olivat rohkeampia kuin minä" Essee kirjoista ja kirjoittamisesta siltä varalta, että usko joskus horjuu

Ruotsin merkittävimpiin nykykirjailijoihin kuuluva Jonas Hassen Khemiri kirjoitti vuosia salaa: ”Vihasin kaikkia heitä, jotka olivat rohkeampia kuin minä”

Myöhään illalla keskiviikkona selviää, voittaako Jonas Hassen Khemirin romaani ”Kaikki se mitä en muista” italialaisen Il Premio Strega Europeo -käännöspalkinnon. Palkinnon jakotilaisuudessa Roomassa pitämässään puheessa Khemiri paljastaa, miten hänestä tuli lopulta kirjailija. HS julkaisee hänen tekstinsä yksinoikeudella Suomessa.

Tänään myöhään illalla selviää, voittaako Jonas Hassen Khemirin romaani Kaikki se mitä en muista käännöspalkinnon.
Tukholman keskustassa on Kulttuuritalo. Kulttuuritalon ylimmässä kerroksessa on kahvila. Kahvilassa on lava, ja juuri tänä iltana lavalla seisoo kirjailijoita. Hirvittävän hermostuneita kirjailijoita.

He kaikki ovat julkaisseet ensimmäisen kirjansa tänä vuonna ja tämä on Esikoisbaari, mikä tarkoittaa, että kirjailijoiden pitää lukea teoksiaan ääneen. Heidän on kohdattava yleisönsä. Elävät, kolmiulotteiset lukijat, jotka voivat nauraa, haukotella, buuata, heitellä kananmunia tai, kenties kaikkein pahinta: suhtautua kohteliaan välinpitämättömästi sanoihin, jotka ovat jossain vaiheessa merkinneet kirjailijalle niin paljon.

Kaikki penkit ovat täynnä; on niin lämmin, että ikkunalasit ovat huurussa.

Ensimmäisessä rivissä istuvat ylpeät äidit, poikaystävät kalliine kameroineen, jo juovuksissa olevat kustantajat. Keskellä istuvat tavalliset lukijat. Taaimmaisella rivillä istuvat kateelliset vihaajat. Ne, joiden mielestä oikeiden kirjailijoiden pitäisi olla kotona kirjoittamassa, eikä lavalla paistattelemassa lukijoiden ihailussa.

Minä en ole yksi lavan kirjailijoista. En ole yksi ylpeistä äideistä. Minä olen yksi kateellisista vihaajista. Pyörittelen silmiäni kuluneille metaforille, haukottelen mielenosoituksellisesti pitkille metsäkuvauksille. Vihaan, kun jokin on huonoa, mutta vihaan vielä enemmän, kun jokin on hyvää. Olen se lukija, jota pelkään kaikista eniten. Olen 18-vuotias ja olen kirjoittanut niin kauan kuin muistan. Tämä ei tarkoita, että olisin oppinut kirjoittamaan erityisen aikaisin, se tarkoittaa vain, että minusta on koko elämäni ajan tuntunut, että muistoni saavat merkityksen vasta, kun kirjoitan ne ylös.

Aloin pitää päiväkirjaa ollessani seitsemänvuotias. Sen jälkeen en ole kyennyt lopettamaan kirjoittamista. Olen kirjoittanut rakkausnovelleja, hiphop-tekstejä, joululahjariimejä, nekrologeja supersankareille, ja viimeiset vuodet olen käyttänyt kaiken aikani siihen, että yritän kirjoittaa romaania. Oikeaa romaania. Romaania, joka toivon mukaan tekee potentiaaliselle lukijalle saman minkä Astrid Lindgren ja S. E. Hinton, William Faulkner ja Marguerite Duras, Ghassan Kanafani ja Julio Cortázar, Vladimir Nabokov ja Nas ovat tehneet minulle. He ovat laajentaneet maailmaani. He ovat saaneet minut näkemään, että en ole yksin, en ole rikki.

Tai tietysti olen rikki, mutta ennen minua on ollut valtavan paljon toisia, jotka ovat olleet rikki samankaltaisella tai jopa täysin samalla tavalla.

Ainoa ongelma on, että kukaan ei tiedä minun kirjoittavan. Eivät vanhempani, eivät veljeni, eivät ystäväni. Pelkään kuollakseni tunnustaa sitä kenellekään. Sen sijaan, että lähettäisin tekstejäni kustantamoihin, istun esikoisilloissa ja mutisen niille jotka uskaltavat. Miksi en kerro kirjoittamisestani kenellekään?

Ehkä se johtuu siitä, että tulen kodista, jossa kirjat olivat elintärkeitä, mutta jossa pidettiin kyllä hieman röyhkeänä kuvitella, että osaisi kirjoittaa niitä itse. Kirjojen lukeminen kyllä kävi päinsä, mutta että kirjoittaisi niitä? Mitäs ajattelit seuraavaksi tehdä? Keksiä aikakoneen? Teleportata itsesi kaukaiseen galaksiin? Yrittää saada siirrettyä ajatuksia äänettömästi aivoista toisiin, riippumatta ajasta ja paikasta, apuna ainoastaan valkoinen tausta ja mustat koukerot? Anna olla. Se on mahdotonta. Lopeta haaveilu.

Tai ehkä en kertonut kenellekään kirjoittavani siksi, että kävin lukiota jossa kirjoittamisesta puhuminen oli erittäin muodikasta. Pojat liukuivat ympäriinsä epäironisissa baskereissa ja puhuivat kirjoittamattomista runokokoelmistaan. Hapsuisiin kaulahuiveihin pukeutuneet tytöt puhuivat suunnitelmistaan kirjoittaa sukupolviromaani. Filosofianopettaja puhui oppikirjasta jonka hän kirjoittaisi, kevääksi, tai kesäksi, tai aivan viimeistään syksyksi.

Kaikki puhuivat ja puhuivat ja puhuivat, mutta koskaan ei vaikuttanut siltä, että kukaan olisi kirjoittanut mitään.

Nyt olen pian neljäkymmentä ja alan epäillä, että tärkein syy sille, miksi en kertonut kirjoittamisestani kenellekään johtui siitä että pelkäsin, mitä ulkomaailman katseet tekisivät suhteelleni sanoihin. Sillä kirjoittaessani ei ollut silmiä tarkkailemassa minua. Ei korvia kuulemassa, kun lausuin kirjailijan nimen väärin, koska olin nähnyt sen vain kirjoitettuna. Ei suita luettelemassa syitä sille, miksi tulisin epäonnistumaan. Ei aivoja ajattelemassa, että tekemiseni olivat teeskentelyä. Ei sormia osoittelemassa ja pilkkaamassa minua. Tai. Tarkemmin ajateltuna kaikki nuo asiat olivat olemassa. Sekä kirjoittamisessa että niin kutsutussa todellisuudessa.

Mutta kun kirjoitin minulla oli valtaa vaikuttaa niihin. Siinä oli vapautta jota elämä ei minulle tarjonnut.

Kirjoittamisen sujuessa muutuin sanoiksi. Kehostani tuli tekstiä, kokemuksistani ikuisia ja tyhjyydestä jota tunsin siitä, että elämä oli vain elämää, yksi loputtoman pitkä tiistai tihkusateessa, raha-automaattijonoineen, rikkinäisine kuulokkeineen ja peruuntuneine metroineen, korvautui huikaisevalla merkityksellisyyden tunteella, että en ollut pelkkä pian kuoleva kuori.

Se oli eräänlaista magiaa. Ja hulluinta oli, että se oli aina saatavissa. Teksti ei pettänyt koskaan. Ystävät muuttivat ulkomaille, perheenjäsenet katosivat, sukulaisia kuoli. Mutta teksti pysyi. Sillä ei ollut muita prioriteetteja. Se ei koskaan ollut poissaoleva politiikan, talouden tai sairauden vuoksi. Ja joka kerta kun joku katosi, saatoin käyttää muistojani ja kirjoittaa heidät takaisin. Sanat antoivat minulle pysyvyyden tunteen maailmassa, jossa kaikki kellui.

Olin varma, että kirjoittamisen minulle tarjoama vapaus riippui siitä, että kukaan ei nähnyt minua.

Siksi kirjoitin salaa. Siksi toistelin itselleni, etten tosiaankaan tarvinnut mitään lukijoita. Siksi istuin Esikoisbaarissa taaimmaisella rivillä ja vihasin kaikkia heitä, jotka olivat rohkeampia kuin minä.

Sitten tapasin lukijan. Hän näki suoraan lävitseni. Hän ei kysynyt kirjoitinko. Hän kysyi mitä minä kirjoitin. Mistä sinä tiedät että minä kirjoitan? kysyin. Minä vain tiedän, hän sanoi. Okei, sanoin. Minä kirjoitan. Mutta vain pöytälaatikkoon.

Hän pyysi saada lukea. Minä sanoin ei. Hän pyysi uudestaan. Sanoin ei, mutta pienellä viiveellä.

Kun hän pyysi kolmannen kerran minä suostuin.

Ja minulla oli onnea. Hän ei ollut mikään vihaaja.

Hän oli fantastinen lukija. Hän oli kärsivällinen ja hyväntahtoinen. Hän oli kaikkea mitä minä en Esikoisbaarin takarivissä istuessani ollut. Hän kävi läpi käsikirjoitukseni ja laittoi kultaiset tähdet niihin kohtiin joista piti ja keksi oman kategorian sille, josta hän piti vähemmän. Hän kutsui sitä KL:ksi. Se merkitsi ”Kirjailija-Liikaa”. Kysyin mitä se tarkoittaa. Olen kirjoittanut marginaaliin KL niissä kohdissa, joissa yrität hieman liikaa olla kirjailija, hän sanoi.

Se oli kiltti tapa sanoa: tämä on itsestään selvää. Tällä kappaleella ei ole mitään tekemistä kokonaisuuden kanssa. Tämä henkilöhahmo tuntuu litteältä kuin paperinukke. Ja tämä metafora, jossa vertaat litteää hahmoa paperinukkeen, tuntuu hieman kuluneelta.

Ja kumma kyllä, teksti ei kuollut siitä, että sitä luettiin. Kirjoittamisesta ei tullut tylsää. Päinvastoin: ensimmäinen lukijani näytti minulle, että tekstit, joita pidetään tyhjiössä, kuolevat. Hän sai minut ymmärtämään, että sanat tarvitsevat toisen silmiä kasvaakseen vahvoiksi.

Viisi vuotta myöhemmin julkaistiin minun ensimmäinen romaanini. Minut kutsuttiin Kulttuuritalon Esikoisbaariin. Onko pakko? kysyin silloiselta kustantajaltani. Siitä tulee hauskaa, hän sanoi. Minä olen siellä. Ensimmäisellä rivillä. Voimme juoda viiniä sen jälkeen.

Nousin lavalle ja luin. Takeltelin sanoissa. Tunsin oloni epämukavaksi. Mutta sillä ei ollut mitään merkitystä. Sillä ääneen lausutut sanat olivat teeskentelyä. Kaikki, mikä virtaa lävitsemme on väliaikaista.

Kulttuuritalot puretaan, kirjailijat kuolevat. Mutta teksti pysyy.

Suomentanut Arla Kanerva
Lue täältä, mitä HS-kriitikko kirjoitti Jonas Hassen Khemirin romaanista 2016.

Kuka?

Jonas Hassen Khemiri


Syntynyt 27. joulukuuta 1978.

Ruotsin kiitetyimpiä nykykirjailijoita.

Esikoisromaani Ett öga rött (suom. Ajatussulttaani) julkaistiin 2003. Julkaissut lisäksi romaanit Montecore: en unik tiger (2006), Jag ringer mina bröder (2012) ja Allt jag inte minns (2015), sekä useita näytelmiä ja novelleja.

Allt jag inte minns (suom. Kaikki se mitä en muista), voitti Ruotsin arvostetuimman kirjallisuuspalkinnon August-palkinnon 2015. Khemiri on voittanut myös lukuisia muita palkintoja työstään.

Opiskeli ennen kirjailijan uraansa kansainvälistä taloutta Tukholmassa ja työskenteli harjoittelijana YK:ssa New Yorkissa. Ruotsissa hän on muun muassa opettanut paperittomien kirjoitustyöpajassa.

Asuu Tukholmassa puolisonsa ja kahden pienen lapsensa kanssa.

Sano se takakannessa (Näin kirjoitetaan kirjan takakansi, jonka pitäisi vietellä lukija)

Sano se takakannessa Lotta Sonninen teki katsauksen kirjojen takakansiteksteihin: millaisin keinoin potentiaalinen lukija vietellään?

Takakansiteksti, tuo mystinen tekstilaji. Sen lukija on ihminen, jolla on jo kirja kädessä – takakansitekstin tehtävä on saada hänet kantamaan kirja kassan tai lainaustiskin kautta kotiinsa ja mieluiten vielä avaamaan se. Kilpailu on julmaa: päätös ottaa tai jättää syntyy sekunneissa.

Olen laatinut takakansitekstejä vuosikaudet osana kustannustoimittajan työtäni. Teen sitä säännöllisesti mutta sen verran harvakseltaan, että jotenkin sitä joka kerta tuntee keksineensä jotakin tuoretta ja raikasta, tai ainakin juuri tätä teosta osuvasti kuvaavaa. Todellisuudessa keinoja on tietenkin rajattu määrä, eikä kukaan oikein uskalla irrotella. Mutta kuinka vähissä keinot oikein ovatkaan, se selvisi kirjastossa, kun kävin läpi kahmalollisen suomeksi julkaistuja kaunokirjoja takakansi edellä.


Takatekstisoturin ase numero yksi on tietenkin adjektiivi. Montako kuluneen kuuloista adjektiivia sitä ajattelisi löytävänsä kirjojen kansista, parikymmentä? Viisikymmentä? Tässä sata ilmeisimmäksi osoittautunutta ja pari vähän odottamattomampaa aakkosjärjestyksessä.

Aistillinen, ajankohtainen, ajaton, armelias, armoton, aseistariisuva, avara, haikea, hauska, herkullinen, hieno, hilpeä, huikea, huimaava, hurja, hurmaava, hyytävä, häiritsevä, häkellyttävä, hämmästyttävä, ilkamoiva, ilkikurinen, jännittävä, järkyttävä, karu, kaunis, kaunisviritteinen, kipeä, kirkas, kirpeä, komea, kohtuuton, kohuttu, koominen, koruton, koskettava, koukuttava, kova, kummallinen, kutkuttava, kuulas, kylmäävä, liikuttava, lohdullinen, lohduton, loistokas, lämmin, lämminhenkinen, maaginen, mestarillinen, moderni, monitasoinen, omaperäinen, osuva, pakahduttava, pidäkkeetön, piinaava, pisteliäs, pureva, pysähdyttävä, pysäyttävä, raikas, railakas, raju, rehevä, riemastuttava, riipaiseva, runollinen, samastuttava, satuttava, sydämeenkäypä, sykkeinen, sykähdyttävä, sähäkkä, säälimätön, taiturimainen, tarkka, tarkkavaistoinen, terävä, tiheätunnelmainen, tosi, traaginen, tulinen, tummanpuhuva, urbaani, unohtumaton, vahva, vaikuttava, vakuuttava, vavahduttava, viehättävä, viiltävä, viisas, viisto, villi, vilpitön, väkevä, ylittämätön, älykäs, ääneennaurattava.


Keino numero kaksi ovat kysymykset. Jos takakannen kysymys on tarpeeksi kutkuttava, niin tottahan lukija haluaa tietää, mikä on vastaus!

Kuka on salaperäinen Selja Salamaa?

Kenen nimeä hän huutaa unissaan?

Oliko se sittenkään hoitovirhe?

Onko 1800-luvun romaanien suurta rakkautta enää olemassa?

Kenen kuvasta kerrot kun kerrot itsestäsi?

Mitä tapahtuu meille ja maailmalle?

Kuka äiti oikeastaan oli, mitä hän halusi elämältään?

Mitä heille kuuluu kymmenen vuotta myöhemmin?

Kuka on vaarallinen mies tyylikkäässä hatussa?

Vai onko?

Mutta miksi?

Ja ennen kaikkea: mitä on tapahtunut Pattylle?


Kolmannelle sijalle nousevat otokseni perusteella kolmen kohdan luettelot, jollaisia takakansitekstit kerrassaan pursuavat. Kovimmissa kolmikoissa hittistrategiat yhdistyvät – kolme adjektiivia, kolme kysymystä tai jopa kolme kolmiosaista sanakimaraa. Hauska-sanan sisällyttäminen tällaiseen triptyykkiin on selvästikin takuuvarma luottokeino.

Älykästä, hauskaa, osuvaa!

Viiltävä. Vilpitön. Hauska.

Liikuttava, hauska, rakastettava

Hurmaava, hauska ja aistillinen

Koominen, traaginen ja viisas

Jännittävä, kova ja lämmin

Kuolemasta, rakkaudesta, nautinnon nälästä

Perheestä, onnesta ja nautinnosta

Naisesta, yksinäisyydestä ja yhteydestä

Uudesta avioliitosta, rakkauden voimasta ja voimattomuudesta

Mikä on aitoa rakkautta, luommeko itse omat tunteemme, kuvittelemmeko?

Ajasta, pelureista ja nappuloista

Yksinäisyydestä ja ystävyydestä, kulttuurista ja kuohuvasta ajasta, taiteesta ja sen ehdottomuudesta

Hillon syömisen vaaroista, piinallisen levollisesta sisustuksesta ja näyttävän juhlan järjestämisestä

Teini-iän huimaavaa himoa, keski-ikäisten kompromisseja, uuden vuosituhannen liberalismia

Pakahduttavan kirkkaasti, vaivihkaisen huumorin läpi, ilman sentimentaalisuuden häivää

Bulgakovin, Høegin ja Marquezin hengessä

Natsismin, okkultismin ja aivotutkimuksen maailmoissa

Nokkela kompositio, tiivis dialogi ja analyyttinen loistokkuus

Pimeä kana, vapautunut keskikalja ja Armi Kuusela


Viime aikoina tekstiluonnehdintoja on muuten alkanut ilmestyä myös kirjojen etukansiin. Pitäkää varanne!


Kirjoittaja on kustannustoimittaja, jonka toimenkuvaan kuuluu myös takakansitekstien kirjoittaminen. Esimerkkiteksteistä ei ole suljettu pois hänen omia luomuksiaan.

Vihjeitä, himoa ja halua...(Seksi kirjallisuudessa. HS)

Vihjeitä, väkivaltaa ja himoa hirmuliskosta – seksi kirjallisuudessa kiihottaa älyä ja ruumista

Seksikohtaus romaanissa läväyttää kaiken silmille, kun taas eroottinen runo kutittelee lukijan älyä. Ja silti suoraviivainen panokirja saattaa voittaa Finlandia-palkinnon. Millä keinoilla? Kirjailija Sinikka Vuola vastaa kysymykseen ruotimalla suomalaisten kirjailijoiden eroottisia tekstejä.

Kirjailija Sinikka Vuola toimitti antologian eroottisista runoista. Vuola on itsekin julkaissut runoja, ja hänen esikoisromaaninsa ilmestyi viime vuonna.
Rakastelua, naintia, panemista, köyrimistä.

Nämäkin sanat sitä kuvaavat, mutta kirjan sivuilla jokainen voi tuntua oudolta.

Kun vieras ihminen kirjoittaa tutusta intiimistä kanssakäymisestä, saattaa teksti kiusaannuttaa. Mutta parhaimmillaan kirjallinen seksi tai erotiikka kiihottaa, myös älyllisesti.

Millaiset tekstit, mistä syistä?

Kysytään Sinikka Vuolalta. Hän on toimittanut torstaina ilmestyvän antologian Olet täyttänyt ruumiini tulella, joka sisältää 240 suomenkielistä, eroottista runoa.

Urakkaa piisasi. Vuola luki runovalikoimaansa varten kaikki vuodesta 2000 kuluvan vuoden alkuun suomeksi julkaistut runokokoelmat, lähes 30 kustantajalta. Antologiaan päätyi 107 elävää runoilijaa.

Eroottiset runot täytyi valtavasta sadosta erikseen löytää, ja siinä kohtaa homma muuttui hauskaksi.

Valikoiman esipuheessa Vuola kertoo, kuinka aihe johdatti runojen lukemista. Pian liki jokainen runo vaikutti liittyvän erotiikkaan, ”vaikka teksti olisi ilmitasolla käsitellyt säätä tai histo­riallisia kaupunkeja”.

”Se ehkä kuvastaa sitä, että runous mielellään tähyilee eroottisiin suuntiin, vaikka se ei ole ilmieroottista”, Vuola sanoo.

Syy tähän on Vuolan mukaan selvä: runoissa esiintyy usein joku tai jokin, jota kohti runon puhuja kurottaa.

”Siksi siihen tulee niin paljon odotuksen latausta, jonka voi tulkita eroottiseksi.”

Pyysin Vuolaa ruotimaan suomenkielisiä eroottisia ja seksitekstejä. Ensimmäinen esimerkki tulee Vuolan antologiasta. Juhani Branderin runo Pronssinen mies vuodelta 2005 kuuluu näin:



tein hevosestani senaattorin, katsoin savuavien päiden taakse / talot nousivat maisemasta, taivaat laskeutuivat pelloille / olin pronssinen mies, join kaivojen likaista vettä / koko ajan odotin häntä, joka sammuttaisi järkeni valon



”Aivan mieletön”, Vuola sanoo. Sitten hän tulkitsee:

”Ensin tullaan historiallisen Caligula-viittauksen kautta rakennetun ja luonnonympäristön kohtaamiseen. Sitten yhtäkkiä kertoja-minä onkin tämä pronssinen mies, ehkä hän on patsas tai kovasydäminen, ja sitten toi viimeinen virke, aivan tolkuton. Olin niin kananlihalla kuin luin tämän.”

Pronssinen mies käy esimerkiksi seksi- ja eroottisen tekstin erosta. Eroottisessa tekstissä kokemus eroottisuudesta on lukijasta kiinni – niin pieniä vihjeet voivat olla.

Toisin on seksitekstissä.

”Siitä näkee kaiken, koska siinä on tilanne päällä. Seksi on toiminnallista. Erotiikassa tapahtuu tai ei tapahdu toimintaa, usein ei. Siinä on paljon enemmän hienovaraista odottamista. Erotiikkaan liittyvät toiveet, muistot, unet. Eroottisissa teksteissä hydrauliikka ei ole pääasia”, Vuola sanoo.

Vihjaileva runollinen teksti laittaakin lukijan töihin.

”Tykkään lukijana siitä, että minulle annetaan vastuuta ja paljon mahdollisuuksia”, Vuola sanoo.

Eroottisen viestin vastaan­ottoon vaikuttaa moni seikka: onko lukija rakastunut vai eronnut, väsynyt vai virkeä ja niin poispäin. Vuolaa huvittaa ajatus siitä, että runoutta tarvitsisi jotenkin erikseen ymmärtää, jotta sitä voisi lukea.

”Miksi tarvitsisi? Harva ymmärtää vaikkapa ihmisen fysiologiasta paljoakaan. Silti pystymme elämään. Sairaaloissa tapahtuu käsittämättömiä asioita. Silti asioimme niissä.”

Vuola väittää, että runoteksti täytyy pikemminkin kokea. Eikä kvartaali- ja järkiyhteiskunnan paaduttama ihminen osaa kokemusta välttämättä edes sanoiksi pukea. Runo koetaan intuition avulla.

”Siinä ei auta turha älyllistäminen.”

Seuraava esimerkki antolo­giasta, piirun verran suorasukaisempaan suuntaan. Satu Mannisen nimetön runo vuodelta 2002 menee näin:



Piirrän ympyrän, aurinko pistää harpilla silmään. / Kesä härkätaisteluareenalla, / vilautan punaista, syöksyt mylvien päälleni.



Vuola hoksauttaa, että Satu Manninen on myös valokuvaaja, joten hänen tekstinsä ovat hyvin visuaalisia. Vuola avaa runoa: ”Toistuu kehä, ympyrä, aurinko. Harppi tekee ympyrää, härkätaisteluareena on pyöreä. Siinä on viittaus Minotaurus-myyttiin. Voin nähdä mielessäni, rivien välissä, rajun dynaamisen suhteen, jossa kierretään kehää.”

”Kuva on myös negatiivinen: aurinko pistää harpilla silmään. Väkivaltainen kohtaaminen, mutta ei sanota suoraan, että oli seksiä, rakasteltiin.”

Kyllä runoilijatkin toisinaan kirjoittavat ilman vihjeitä tai vertauskuvia. Näin tekee antologiassa muun muassa Merja Virolainen, jonka tekstissä tuuli ”kovettaa nännit koholleen”.

Vuolan mukaan runous voi jopa ”flirtata pornon suuntaan”, mutta se tekee näin omalla tavallaan, ja ilmaisukeinojen haitari on paljon leveämpi kuin seksikohtauksissa: täysin abstraktista konkreettiseen.

”Mikä seksin haitari on? Toiminta on toimintaa, ei siitä pääse mihinkään.”

Kysymys on myös taiteen ja viihteen erosta. Hitaasti avautuvaa eroottista tekstiä pidetään ainakin alan piireissä taiteellisesti arvokkaampana kuin suora­sukaista seksikuvastoa. Kirjakriitikoissa seksikohtaukset sytyttävät yleensä vain ivallista naurua.

Runous kaihtaa kliseitä ja itsestäänselvyyksiä, ja näitähän lukeneisto inhoaa.

”Yksi mahdollinen taiteen ja viihteen ero on se, että viihde vastaa odotuksiin, ja taide luo niitä”, Vuola sanoo.

Mutta. Tietenkin kirjoissa on myös taiteellisesti korkeatasoisia seksikohtauksia.

Vilkaisemme nyt niitä.

Timo K. Mukan romaani Maa on syntinen laulu ilmestyi vuonna 1964 ja kohautti Suomea muun muassa seksikuvauksillaan.



Hermostunutta, vapisevaa naurua nauraen Martta torjui miestä, ensin vihaisemmin, sitten vastarintansa taltuttaen. Hän antoi Kurki-Pertin riisua lapikkaat ja housut jaloista ja pani silmänsä kiinni, kun mies laskeutui hänen päälleen. Kun kipu oli mennyt ohi, hän vähitellen tempautui mukaan nytkäyttelyyn, takapuoli soutaen ja huulet naurussa temmeltäen. Sitten Kurki-Pertin ruumis äkkiä jäykistyi – hän työnsi muutaman kerran koko vartalo nytkyen, valui pois tytön päältä ja jäi makaamaan heinäläjälle Martan viereen, kattoon tuijottaen.



On syytä mainita, ettei näyterivejä voi täysin tulkita itsessään vaan osana romaanin mittaista tekstiä. Mukan romaani kertoo pienestä korpikylästä ja uskonnollisuudesta Länsi-Lapissa 1940-luvun lopulla.

Sinikka Vuolan mukaan seksi on tässä teoksessa vain yksi loimilanka. Mukka kuvaa seksin avulla muutakin: arkitodellisuutta ahdasmielisessä uskonyhteisössä, jossa seksuaalisuus on tabu.

”Mukka halusi kritisoida uskon­yhteisön mielettömyyttä. Seksi on yksi tapa kertoa jotain tärkeää”, Vuola sanoo.

Seksi Mukan tekstissä oli an­keaa niin kuin koko elämä karussa erämaassa. Naisen rooli oli ottaa nurkumatta se, mikä annetaan.

Toisin sanoen seksikohtaus proosassakin voi kätkeä täkyjä lukijan älylle. Mukan tapauksessa täky on vielä helposti noukittavissa, mutta seuraava esimerkki tarjoaakin jo kiperän arvoituksen.

Pikasilmäykseltä Pentti Holapan romaani Ystävän muotokuva sisältää silkkaa pornoa.



Ensimmäisen kerran minuun purkautuessaan Asser voihki ja työntyi niin syvälle ahtaaseen peräsuoleeni, etten tuntenut siemennesteen tulvaa limakalvoilla. Luullakseni siemennestettä todella tulvi, sillä Asserin orgasmi oli pitkä, ja onnekseni, Jumalalle kiitos, minäkin sain samaan aikaan siemensyöksyn, tosin muutaman sekunnin Asseria myöhemmin, ikään kuin hänen komennuksestaan, hänen luvallaan. Sillä hetkellä olin hänen alamaisensa ja hän oli minun valtiaani. Hänellä oli valtikka, voima ja kunnia.



Ilmestymisvuonnaan 1998 Ystävän muotokuva voitti Finlandia-palkinnon. Kirjaälymystön mielestä teksti edustaa siis kaikkea muuta kuin pornoa: parasta kaunokirjallisuutta.

Miksi niin?

Sinikka Vuola kehottaa lukemaan romaanin ensimmäiset rivit.



Etuoikeutettu mutta alakuloinen. Sellainen minä olen. Tautini on yleinen, mutta minä puhun vain minusta, oikeammin ”minusta”.



Avain tulkintaan ovat viimeisen sanan lainausmerkit. Jää lukijan päätettäväksi, mikä on kertojan suhde todellisuuteen.

”Minä luen romaanin niin, että seksikohtaukset ovat hyvin ­realistisia siksi, jotta lukija kokisi, että puhutaan oikeista henkilöistä”, Vuola sanoo.

Hänen mielestään Ystävän muotokuva taiteilee kolmen tyylilajin rajapisteessä: elämäkerran, omaelämäkerran ja kuvitteellisen henkilön elämäkerran.

”Näen sen tietoisena älyllisenä ratkaisuyrityksenä elämäkerta­lajityyppileikkiin”, hän sanoo.

Haiskahtaa, että moinen tulkinta edellyttää aimo siivun kirjasivistyneisyyttä. Vuola on yleisen kirjallisuustieteen maisteri ja julkaissut viime syksynä sur­realistisen romaanin Replika.

Laskeutukaamme litterääristä yläpilvestä takaisin maan pinnalle.

Maaria Päivinen kirjoittaa romaanissaan On nälkä, on jano (2014) seuraavalla tavalla:



Hän kopeloi nulikan pyjamanhousuja, etsi sepaluksen kautta tiensä alttarin ääreen. Emiliessä kuohui koski. Minä kuule syön sinut nyt, hän kuiskasi melko lempeästi tai määräsi tarkemmin kuin ihmisiä nielevä suo, alkoi hieroa hieroa, sai Jaskajeen unen läpi kovaksi ja asettautui sen kummemmin miettimättä päälle, otti mitä tarvitsi ja kuvaan kuului, ponnisteli ja nyki, ratsasti ja keinui.



”Päivisellä on teksteissään mitä reippainta toimintaa aina”, Vuola sanoo.

”Mutta tämä on taas se juttu, että millä silmillä katsoo. Minä näen, että hän tutkii seksuaalisuuden kautta valtaa, ja groteskiakin ruumiillisuutta.”

”Tämä on siitä erikoinen romaani, että siinä mies esineellistetään. Sehän on myös suuri humoristinen veto. Kuin Holapalla – hyvin tiedostavaa.”

Vuola huomauttaa Päivisen käyttävän myös runouden konsteja kuten sanojen toistoa. Eipä ihme, sillä Päivinen kirjoittaa myös runoja. Kolme Päivis-runoa pääsi Vuolan antologiaan, ja yksi näistä päättyy sanoihin ”raiskaa taas”.

Päivisen toiminta oli reipasta silloinkin, kun etsin apua jutuntekoon Facebookissa.

Pyysin Kirjallisuuden ystävät -ryhmän jäseniä vinkkaamaan seksikohtauksia kaunokirjoista, ja Päivinen vastasi ensimmäisenä. Hän ehdotti omia kirjojaan.

Seksi vaikuttaa kiinnostavan lukijoita. Postaukseni keräsi 240 kommenttia, ja vinkkejä kirjoista tai kirjailijoista kertyi kymmeniä: Eeva Kilpi, Erica Jong, Katja Kettu, Henry Miller, Charles Bukowski, Garth Greenwell, Lisa Hilton, Kristiina Vuori, Jean M. Untinen-Auel, Kalle Päätalo, Nora Roberts...

Ehdottipa eräs toinenkin kirjailija juttuuni omaa tuotan­toaan. Tarjous oli niin kutkuttava, ettei sitä voinut torjua.

Kirjoittajan nimi on Emma­nuel Arsé. Kyllä, kyseessä on nimimerkki, ja sen takaa paljastuu toimittaja-kirjailija Vesa Sisättö.

Ilman vihjettä tekstiä olisi ollut lähes mahdoton löytää. Se ilmestyi kolme vuotta sitten Helsingin yliopiston science fiction -klubin lehdessä Marvinissa.

Novellin nimi on Dinojuna. Tapahtumat sijoittuvat maailmanlopun jälkeiseen aikaan. Selviytyneet ihmiset elävät maan alla ja tekevät maastoon ruuankeräysretkiä henkensä uhalla. Dinosaurukset ovat palanneet ja ne syövät ihmisiä.

Tarinan alussa päähenkilö Mary seuraa pensaan piilosta urospuolista tyrannosaurus rexiä, Arpinaamaa, joka parittelee naarasdinon kanssa. Ja niinhän siinä tietenkin käy, että näky herättää Maryn halun.

Vesa Sisätön mukaan Dinojuna on ”Suomen kirjallisuuden toistaiseksi ainoa dinosauruserotiikkaa edustava novelli”.

Onko se seksiä, erotiikkaa, taidetta, viihdettä vai kenties jotain muuta? Päätä itse – ohessa näyte. Ja jos haluat tietää, miten tarina päättyy, voit lukea koko novellin klikkaamalla tämän jutun perästä löytyvää linkkiä.



Maryn oikea käsi lepäsi hänen reidellään, siinä mihin se oli pysähtynyt kierähdyksen jälkeen. Kun rexit alkoivat liikehtiä parittelun tahtiin, Mary ei voinut itselleen mitään. Hänen kätensä liukui millimetri millimetriltä kohti haaroväliä. Mary tiesi olevansa hullu. Ja kiimassa.

Hänen kätensä kupertui sykkivän häpykummun ympärille. Hänen repaleiset maastohousunsa olivat ohutta kangasta ja hän tunsi sen läpi häpyhuultensa raon avautuvan etusormensa alla. Hän etsi klitoriksen nypykän ja alkoi hieroa sitä hitaasti, liikuttaen sormiaan mahdollisimman vähän.

Mary toivoi, että dinot eivät näkisi hänen sormiensa pientä liikettä. Sitten, kun kiihko kasvoi, hänen mieleensä tuli toinen ajatus. Hän kuvitteli, kuinka Arpinaama näkisi hänet... jättäisi naaraansa, rymistäisi ylös rinnettä ja kääntäisi Maryn ympäri ja ottaisi hänet käärmekyrvällään.

Sinikka Vuolan toimittama Olet täyttänyt ruumiini tulella – eroottisen runouden antologia (Wsoy) ilmestyy torstaina 4. 5. Eroottisia runoja luetaan runousaamiaisella Bulevardin kahvisalongissa (Bulevardi 1) 18. 5. klo 8.30.
Sinikka Vuola kuuluu runojen SM-kisakarsinnan tuomaristoon.

He olivat ihmisiä, joille me vain nauroimme (materiaalia Tytöt -18 -juttuun)

He ovat ihmisiä, joiden peloille me vain nauroimme #StopDeportations
04.04.2017

-"Rakkaat kollegat.

Tänään illalla Helsingistä lähtee palautuslento Afganistaniin. Kyydissä ystäviäni, myös perheitä. Esimerkiksi 19-vuotias tuleva juristineito, vähän vanhempi herkkä nuori nainen, ihana urheilijapoika, viisas valokuvaaja, kaksi mahtavaa vitsiniekkaa. Naisia odottaa pakkoavioliitto, raiskaaminen, kuolema. Miehiä odottaa kaulan leikkaaminen tai kiristäminen omien lasten kuolemalla.

Tunnen monien heistä tarinat. Tiedän täysin varmaksi, että ainakin 7 tapausta on totaalisesti ihmisoikeuksien vastaisia. Olen itse lukenut nuo päätökset. Muista en tiedä, mutta virheiden määrä on ollut niin valtava, että varmasti vääriä päätöksiä on joukossa - luultavasti enemmän kuin oikeita.

Ihmisiä on kerätty mm. myöhäisen illan ja aikaisen aamun hakukeikoilla koko viime viikon. On haettu joku avomies kodistaan aamiaispöydästä, lapsia kouluista, jopa työpaikaltaan.

Kuinka Suomi voi palauttaa paikkaan, jossa ainoa peruste väkivaltaan, vapaudenriistoon, alistamiseen, pakkoavioliittoon tai elämänikäiseen orjuuteen voi olla sukupuoli?

Nyt kukaan ei voi vaieta. Nyt täytyy valita puoli. Oletko ihmisoikeuksien puolella vai niitä vastaan?

Kollegat (Teemu, Laura, Teemu, Ulla, Juha, Kaisa), tuletteko kanssani kentälle? Virkapuvussa ja hautakynttilä kädessä, tulettehan?

#oikeuselää #righttolive

Kuvassa perhe, joka on säilössä ja saanut käännytyspäätöksen. Kaipaan heitä."-

Näin kirjoittaa Marjaana Toiviainen. Ihminen, jonka sydän suostuisi kantamaan vaikka koko maailman tuskan, jos hän sen sinne voisi kannettavakseen ottaa.

Minä luen tuota ja minua ahdistaa ja mieltäni kuristaa. Minä en tajua maata, jonka politiikka aiheuttaa tilanteita, jossa ihmisiä kohdellaan kuin rikollisia. Nuo ihmiset ovat vain hakeneet turvaa meiltä. Ja mitä me teemme? Haemme ihmisiä koirien kanssa kodeistaan. Minä en pysty tajuamaan tätä. Minä en kykene ymmärtämään sitä lainkaan, miten on mahdollista, että Suomi, minun kotimaani, hakee valtaisan poliisimäärän sekä koirien kanssa yöllä ihmisiä kodeistaan, kohtelee heitä kuin pahaisia rikollisia ja taluttaa kokonaisia perheitä lentokoneisiin, joiden määränpäänä ovat hengenvaaralliset maat. Kuten Afganistan, jonka kanssa EU kiristi diilin ehtona kehitysavusta. Ja me palautamme ihmisiä maahan, kuten Irak. Nuo maat ovat epäonnistuneiden ja vaarallisten maiden listojen kärjessä. Ja heitä on kuollut siellä. Sen jälkeen, kun me nauroimme heidän peloilleen (kuvat Marjaana Toiviaisen saamista kommenteista):

Tämä viha ja pimeä, kylmääkin kylmempi epäinhimillisyys, vetää sanattomaksi. Nämä ihmiset nauravat hädässä oleville ja heidän peloilleen. Ihmisiä lennätetään pakolla mahdolliseen kuolemaan ja ihmiset hurraavat. Haluaisin sanoa jotain, mutta tuntuu ettei sanoja ole. Ei löydy sanoja kuvaamaan sitä surun marinoimaan kuvotusta, joka minulle tulee, kun luen noita kommentteja. Minä en käsitä noita ihmisiä. Minä en käsitä, miten nuo ihmiset voivat elää itsensä kanssa.

Minä en pidä tästä ajasta. Minä en pidä tästä Suomesta.

Minä asun lentokentän lähellä. Minä näen ja kuulen joka päivä lentokoneiden lähtevän ja saapuvan. Minä voisin miltei nähdä nuo ihmiset matkalla takaisin siihen helvetinkoloon, josta he ovat turvaa tulleet hakemaan.

Ja minä tiedän, että erityisesti ne palautukset, joissa on mukana lapsia, minä koen hyvin, hyvin henkilökohtaisesti. Minulla on itselläni kaksi pientä lasta, enkä voi olla pohtimatta, miltä heistä tuntuisi, jos koirat olisivat oven takana ja yhtäkkiä alkaisi matka turvasta kohti paikkaa, jossa ei millään elämässä ole mitään takeita. Minä kuulen juuri nyt, miten poikani nukkuessaan tuhisevat. Nuorempi itkee hetkittäin, kun kaipaa äitiään lähelleen. Hän saa turvan heti, sillä äidin iho on lähellä, pienet vauvat kaipaavat eniten toista ihmistä.

Ja juuri nyt minua pelottaa eniten se, osaako vanhempi poikani nukkua tuolla parvisängyssä ilman, että hän sieltä putoaa. Minä tiedän kyllä, että hän osaa, hän on niin tavattoman fiksu, harkitseva ja varovainen poika. Mutta silti minun pitää olla huolissaan, valvoa hieman normaalia pidempään, ihan vaan varmuuden vuoksi. Lentokentällä tuossa ihan naapurissa toinen isä joutuu selittämään lapselleen, miksi he joutuvat lentokoneeseen. Tuolla lentokentällä toinen isä joutuu kertomaan lapselleen, miten heidän pitää lähteä maahan, jossa on vain kuolemaa. Miten olenkaan etuoikeutettu. Toista isää jännittää se, pysyvätkö he elossa, minua jännittää, putoaako lapsi sängystään.

Eikä yksikään isä tässä maailmassa pitäisi olla siinä tilanteessa, että pitäisi joutua Suomessa, Helsinki-Vantaan lentokentällä, selittämään omalle lapselleen, miten me suomalaiset emme ottaneet tosissaan heidän pelkojaan. Ahdistaa. Keskiluokkaisessa kerrostaloasunnossani minua ahdistaa, sillä epäinhimillisyys ei nyt vaan jumalauta pahemmin naurata. Tätä on Perussuomi vuonna 2017.

Minun poikani nukkuvat. Minun vaimoni nukkuu. Minä en nuku. Tuntuu niin perkeleen pahalta. Hävettää. Meidän aikamme tullaan muistamaan häpeän puna poskilla, tämä ihmisten huono kohtelu tulee löytymään edestämme vielä ja me ansaitsemme sen kaiken. Minua hävettävät ne ihmiset, joiden päätöksien vuoksi joudutaan kohtelemaan ihmisiä huonosti ja joiden takia joudutaan osoittamaan mieltä niin Rautatieasemalla kuin tänään Helsinki-Vantaan lentoasemalla.

Ja minä tiedän, että ihmisiä pois vieneet päätökset ovat käyneet kaikki oikeusasteet läpi ja ne ovat olleet lainvoimaisia ja täytäntöönpanokelpoisia. Järki ymmärtää tämän kyllä, mutta ei sekään laista ja sen toteutuksesta tee hyväksyttävää, inhimillistä, reilua. Sydämeni ei suostu tätä sietämään, se ei vain siihen kykene.

-"Ihminen lähetetään reppu selässä lumisateeseen kävelemään. Ei ole rahaa, ei osaa suomea tai ehkä englantiakaan. Ei ole paikkaa mihin mennä. Ei tiedä mistä saa seuraavan kerran ruokaa. Ei tiedä minne menee nukkumaan. Ei ole mitään."-

Ei ihmistä voi kohdella näin. Ei vain voi.

Nyt on vaaliviikko, hyvät ihmiset. Vaatikaa poliitikoilta vastauksia. Älkää hyväksykö mutinaa. Älkää sietäkö poliittista jargonia. Vaatikaa vastauksia. Älkää antako kenenkään unohtaa, että nuo ihmiset halusivat vain turvaa. Eivät mitään muuta.

Ja me vain nauroimme heille, vaikka heillä ei ole mitään. Me olisimme voineet auttaa. Haluatko sinä elää sen kanssa, että me päätimme toisin? Että me vain hiljaa sallimme sen, että osa meistä nauroi? Minä nimittäin en halua.

PS. Tule osoittamaan solidaarisuuttasi ja kertomaan mitä mieltä olet laittomista karkoituksista ja hallituksen epäinhimmillistä politiikasta: "Laittomat Karkoitukset Lopetettava - Stop Illegal Deportations"

Hennalan vankileirillä kuoli mielivaltaisesti yli 200 naista (materiaalia Vuosi -18 juttuun)

Tutkimus: Hennalan vankileirillä tapettiin mielivaltaisesti yli 200 naista – nuorimmat 14-vuotiaita

Naisten ampuminen vuonna 1918 Lahden Hennalassa oli suomalaisten projekti, väittää tuore tutkimus. Lapin yliopistossa tarkastettavan tutkimuksen mukaan vankileirillä oli yli 2 000 naista ja joukossa oli myös sylivauvoja.

Kansalaissota. Suomen sisällissota. Vankileirit. Hennalan punavankileiri (Hennalan vankileiri) Fellmanin pellolla Vesijärven rannalla Lahdessa. Punaisia vankeja. Punakaartilaisia vankeja. Naisvankeja (naisia, vankeja).
Punakaartissa palvelleita naisia vangittuna Hennalassa Lahdessa.Yle Arkisto
Mistä on kyse
  • Lapin yliopistossa tarkastettava tutkimus kertoo uutta tietoa Lahden Hennalan vankileirin tapahtumista vuodelta 1918
  • Tutkimuksen mukaan naisia oli leirillä enemmän kuin aiemmin on arvioitu ja teloitettujen naisten lukumäärä oli niin ikään aiemmin esitettyä suurempi
  • Tutkimus väittää leirillä olleen satoja lapsia, joista moni kuoli leirille
  • Lisensiaattitutkimus tarkastetaan Lapin yliopistossa 4.4.2016
  • Hennalassa teloitettiin muun muassa 18-vuotias Olga Maria Helenius, josta Yle kertoi

Vuonna 1918 Hennalan vankileirillä Lahdessa ammuttiin 218 naista ilman oikeudenkäyntiä, väittää tuore tutkimus. Sen mukaan joukkomurhan taustalla olivat ajatukset rotuhygieniasta ja punaisten naisten demonisointi porvarillisessa lehdistössä.

Lapin yliopistossa tarkastettavasta lisensiaattitutkimuksesta selviää myös, että sotavankileirillä oli vastoin aiempaa tutkimustietoa satoja alle 15-vuotiaita lapsia, joista monet kuolivat leirillä.

Naisten ja lasten kohtaloita Hennalassa tutkinut yhteiskuntatieteiden maisteri Marjo Liukkonen kertoo tutkimustulosten hämmästyttäneen häntä itseäänkin.

– Aloin epäillä, että kaikkea ei ole kerrottu. Sitten selvisi, että se, mitä löysin, on tutkimatonta tietoa.

Vankileirien tapahtumia on selvittänyt myös esimerkiksi tietokirjailija Tuulikki Pekkalainen. Hänestä on hyvä, että

.

Tutkija: Suomen suurin naisiin kohdistunut joukkomurha

Suomen sisällissota päättyi toukokuussa vuonna 1918, jolloin Lahden Hennalan vankileirille päätyi noin 13 000 punakaartilaista. Hennalan vankileiri oli yksi Suomen suurimmista.

Aiempi tutkimus on esittänyt naisvankeja olleen muutamia satoja, mutta Liukkosen tutkimus väittää naisten määrän olleen moninkertainen.

Hänen mukaansa naisvankeja oli Hennalassa jopa 2 216.

Naisia oli leireillä muutenkin vähemmän kuin miehiä, siksi naisten ja lasten kohtalot katosivat.

Marjo Liukkonen

Joukossa oli Etelä- ja Lounais-Suomesta paenneita punasotilaiden vaimoja, äitejä ja tyttäriä sekä avustavissa tehtävissä punakaarteissa toimineita naisia ja naispataljoonalaisia.

Hennalassa ilman oikeudenkäyntiä ammutuista naisista nuorimmat olivat vasta 14-vuotiaita. Tutkijan mukaan syytä teloituksista on aiemmin sysätty saksalaissotilaille, mutta uuden tutkimuksen tiedot ovat päinvastaisia.

– Kaikissa arkistoista löytämissäni muistelmissa sekä punavangit että suomalaiset ja saksalaiset sotilaat kertovat, että naisten ampuminen oli suomalaisten projekti, Liukkonen sanoo.Tutkijan mukaan naismurhien taustalla oli muun muassa rotuhygienia: turmeltuneet ja korskeat punaiset naissotilaat koettiin uhaksi porvariston puhtaalle seksuaalisuudelle.

Aiemmin on väitetty, että housuihin pukeutuneiden ja naispataljoonaan kuuluvien naisten teloitukset olisivat myytti, tutkija huomauttaa.

Kansalaissota. Suomen sisällissota. Vankileirit. Hennalan punavankileiri (Hennalan vankileiri) Fellmanin pellolla Vesijärven rannalla Lahdessa. Punaisia vankeja.
Hennalan punavankileiri Fellmannin pellolla Lahdessa. Yle Arkisto

Leireillä kuoli myös lapsia

Liukkosen tutkimuksesta selviää, että naisvankien mukana Hennalan leirillä oli yhteensä 289 alle 15-vuotiasta lasta.

Nuorimmat lapsista olivat vauvoja.

Lasten oloa leireillä salailtiin, koska sotavankileirien johtaja oli kieltänyt, että lapsia ei saa joutua vankileirille.

Marjo Liukkonen

– Lasten oloa leireillä salailtiin, koska sotavankileirien johtaja oli kieltänyt, että lapsia ei saa joutua vankileirille. Leirin ylilääkäri lähetti jopa vakuutuksen johtajalle, että äidit ja lapset oli päästetty kotiin. Myöhemmin tutkijat uskoivat tämän eivätkä käyneet katsomassa pidätyskortteja.

Lapsia myös kuoli. Vankileirillä olleiden muistelmissa kerrotaan lasten ruumiita olleen kasoissa kasarmin käytävässä ja vintillä.

– Olen tajunnut, että ilmeisesti juuri mikään, mitä olen aiheesta [vankileireistä] aiemmin lukenut, ei pidä paikkaansa. Lapsia ei pitänyt olla yhtäkään, Marjo Liukkonen sanoo.

Hänen tutkimuksensa kyseenalaistaa myös väitteet vankien oloista Hennalassa: Vangeille ei jaettu elintarvikkeita, joita heille oli ostettu valtion varoilla ja saatu saksalaisilta sotilailta lahjoituksena. Sen sijaan elintarvikkeita myytiin niille vangeille, joilla oli rahaa.

Liukkosen mukaan on näyttöä myös siitä, että naisilta kiristettiin seksuaalipalveluksia ruoalla. Seksuaalinen väkivalta ei muutenkaan ollut sotavankileirillä poikkeuksellista, vaikka näin on aiemmin esitetty.

Vangit ovat tuoneet raiskaukset esille muistelmissaan, joita Liukkonen kävi tutkimustaan varten läpi.

Kansalaissota. Suomen sisällissota. Vankileirit. Mahdollisesti Hennalan punavankileiri (Hennalan vankileiri) Fellmanin pellolla Vesijärven rannalla Lahdessa. Punakaartilaisia vankeja. Etualalla naisvankeja (naisia, vankeja).
Punavankileiri vuonna 1918. Yle Arkisto

Miksi naisten ja lasten kohtalo pysyi pimennossa?

Liukkosen tutkimusaineisto oli laaja.

Hän kävi läpi satoja vankien ja leiriä vartioineiden sotilaiden muistelmia. Lisäksi hän tutki esimerkiksi 26 000 pidätyskorttia, 11 000 vankikorttia, kirjeitä, valtiorikosoikeuden syyttäjien todisteaineistoa, kuulustelupöytäkirjoja, sanomalehtikirjoituksia ja seurakuntien tiedonantoja sisällissodassa kuolleista ja kadonneista.

Suomen vankileirien tapahtumia on tutkittu ja niistä on kirjoitettu aiemminkin. Liukkosen mukaan naisten joukkomurha, lasten joutuminen vankileireille ja vankien kohtelu pysyivät pitkään pimennossa, koska aiemmat tutkimukset ovat perustuneet tilastoihin ja muuhun tutkimukseen.

– Aiemmassa vankileiritutkimuksessa on otettu köntässä 61 vankileiriä Suomessa, laskettu keskiarvoja ja prosentteja. Yksilöt katoavat sellaisessa määrässä. Naisia oli leireillä muutenkin vähemmän kuin miehiä, siksi naisten ja lasten kohtalot katosivat, Liukkonen arvioi.

Liukkonen kertoo aineistonsa poikenneen aiemmasta.

Kun luin ihmisten muistelmia, ei heistäkään kukaan uskonut, että sellaista voisi tapahtua.

Marjo Liukkonen

Vyyhti lähti aukeamaan, kun hän havaitsi, että aiempi tieto naisvankien määrästä, vankikorttien tiedot, teloitettujen nimet ja pidätyskortit eivät täsmänneet. Epäjohdonmukaisuudet herättivät epäilykset.

– Aiemmassa tutkimuksessa on käytetty paljon leirin johtajien selontekoja ja kirjeitä. Tutkijat ovat uskoneet, että virkamies kirjoittaa rehellisesti. Mutta kun he ovat rikkoneet sääntöjä esimerkiksi lasten tuomisesta leirille, he ovat peitelleet jälkiään.

Vankileirin tapahtumat tulivat yllätyksenä myös aikalaisille

Marjo Liukkonen jatkaa tutkimuksiaan Hennalan vankileirin oloista myös tulevissa tutkimuksissaan. Hän aikoo tehdä väitöskirjansa Hennalan naisten kohtalosta, sen jälkeen tutkimuksen kohteeksi pääsevät leirin miehet.

Tutkija Marjo Liukkonen
Isoisän isän kohtalo sai Marjo Liukkosen alun perin tutkimaan vankileirejä. Liukkonen on jo parikymmentä vuotta kahlannut aiheeseen liittyvää kirjallisuutta ja tutkimuksia läpi. Pekka Kuuslahti

Aihe kiinnostaa tutkijaa myös henkilökohtaisista syistä, sillä hänen isoisänsä isä kuoli vuoden 1918 vankileirillä, ei tosin Hennalassa vaan Hämeenlinnassa.

Liukkosen mielestä aiheen tutkimuksella on suuri historiallinen ja yhteiskunnallinen merkitys. Hän vertaa Hennalan vankileirin tapahtumia 1930–1940-luvun Saksaan.

– Suomalaiset päivittelevät usein, miten ihmeessä Saksassa tapahtui se, mikä tapahtui. Yhtä hyvin suomalaiset voisivat kysellä, miten Hennalassa tapahtui se, mikä tapahtui 1918. Sellaista tapahtuu, jos jokin kansanosa demonisoidaan.

Liukkonen kertoo myös, että häneltä on kysytty, voisiko vastaavaa tutkijan mielestä tapahtua nykyaikana.

– Haluan uskoa, että ei. Toisaalta, kun luin ihmisten muistelmia, ei heistäkään kukaan uskonut, että sellaista voisi tapahtua. Että 14-vuotiaita tyttöjä raiskataan ja ammutaan siksi, että heillä on housut ja polkkatukka. Olen nähnyt painajaisia aiheesta.

Tutkija on varautunut siihen, että tutkimus herättää keskustelua, koska tulokset poikkeavat merkittävästi aiemmasta tutkimuksesta.

– Varmaan jotain tulee. Koska asiaa ei ole sataan vuoteen tutkittu, se kertoo, että kyseessä on tabu.

tappouhkauksia kuntavaaliehdokkaille (materiaalia Vuosi -18 -juttuun)

Kuntavaaliehdokas järkyttyi poikkeuksellisen rajuista vihaviesteistä:"Ei tappouhkauksista voi koskaan tietää, onko uhkaaja tosissaan"

Lauantai 1.4.2017 klo 20.10

Vasemmistoliiton kunnallisvaaliehdokas Suldaan Said Ahmed saa tappouhkauksia lähes päivittäin.

  • Vasemmistoliiton kuntavaaliehdokas Suldaan Said Ahmed haluaa tulla julkisuuteen saamiensa lukuisten tappouhkausten vuoksi.
  • Suldaan toivoo Suomeen kovempia rangaistuksia vihapuheesta ja uhkauksista, jotta asia saataisi kuriin.
  • Myös monet muut maahanmuuttajataustaiset poliitikot ovat saaneet osakseen vihapuhetta ja uhkauksia.

Suldaan Said Ahmed tekee uhkauksista huolimatta vaalityötä. Kuvassa hän paiskaa kättä vaalityössä auttavan Riku Aholan kanssa.
Suldaan Said Ahmed tekee uhkauksista huolimatta vaalityötä. Kuvassa hän paiskaa kättä vaalityössä auttavan Riku Aholan kanssa. (NINA LEINONEN)

"... Sanotaanpahan tästä mitä tahansa seon yks ja hailee, mutta kaikki matut ja varsinkin somalit pitäisi tappaa..."

Tämän jälkeen viestin lähettänyt henkilö tiedusteli, osaisiko joku ryhmäläisistä kertoa, missä Suldaan Said Ahmed asuu. Hän perusteli kysymystään kirjoittamalla "Sattuisi olemaan ehkä meidän lössillä asian tynkää”. Toinen henkilö vastasi viestiketjussa miehelle, että "Itiksessä varmaan, siellä ne muutkin nekrut”.

Tämä on ote kunnallisvaaliehdokas Suldaan Said Ahmedin, saamasta viestistä viime kesältä. Ja samankaltaista tekstiä hän saa käytännössä päivittäin. Ei enää vihapuhetta vaan suoria uhkauksia.

Viimeisimmässä viestissä lukee "Painukaa vittuun suomesta, saatanan päänkatkojat. Jos ette häivy, organisaatiomme alkaa toteuttaa teidän oppejanne teihin itseenne. Menkää pois, kun ehjänä vielä pääsette. Menkää ruotsiin, siellä teitä ei tapeta."

Aiemmin uhkaukset ja vihapuhe toivat epämiellyttävän tunteen. Nyt Suldaan myöntää, että pelottaa.

- Näistä tulee ikävä fiilis. Mutta nyt kyllä pelottaa. Olenko seuraava kohde. Minulle on laitettu esimerkiksi viesti "tilasit kuolemasi", Suldaan pohtii vaalitilaisuudessa lauantaina.

Hän ei enää mielellään liiku Helsingissä yksin. Hän arvioi, että askel vihapuheesta vihatekoon on lyhyt.

- Varovaisuus ei ole turhaa. Pyrin liikkumaan porukassa. Mutta ihmisten pitäisi pystyä liikkumaan turvallisesti.

Suldaan kertoo, että myös puolue ottaa uhkaukset vakavasti. Vasemmistoliiton puoluesihteeri on keskustellut asiasta Suojelupoliisin kanssa.

Sosiaalisen median lisäksi uhkauksia tulee muun muassa puhelimitse.

- Vasemmistonuorten toimistoon tulee soittoja, että jos ette pysäytä Suldaania, niin meillä on keinot pysäyttää hänet, Suldaan kertoo.

Myös hänen henkilökohtaiseen numeroonsa tulee viha- ja uhkailupuheluja.

Kaduilla uhkaukset ovat harvassa, mutta provosointia ja huutelua esiintyy usein.

- Somessa uhkailu on vastenmielisintä. Ei tappouhkauksista voi koskaan tietää, onko uhkaaja tosissaan.

Toiminnan rajoittamista

Suldaan on vakuuttunut, että uhkauksilla pyritään rajoittamaan hänen poliittista toimintaansa. Vihapuhe ja uhkailu alkoivat vuonna 2011 eduskuntavaalien jälkeen.

- Tämä on hyvin organisoitunutta toimintaa. He yrittävät rajoittaa osallistumistani politiikkaan, Suldaan toteaa.

Hän jatkaa, että kyse on vakavasta asiasta.

- Ehdokkaana lakikin suojaa, että saa tehdä vaalityötä rauhassa.

Kunnallisvaalikampanjoinnin aikana hän on alkanut pohtia tarkkaan, missä tilaisuuksissa ja keiden kanssa uskaltaa liikkua ja olla julkisuudessa.

- Turvallisuus ei ole enää itsestään selvyys.

Suldaan aikoo kuitenkin jatkaa kampanjointia ja mukana politiikassa, kävi vaalissa niin tai näin.

- Pidän itseäni jonkinlaisena uranuurtajana. Haluan tehdä isoja muutoksia, hän sanoo viitaten ei valkoihoisten suomalaisten ja maahanmuuttajien rooliin politiikassa.

Hän toivoo, että vihapuheeseen ja uhkauksiin puututtaisiin Suomessa hanakammin.

- Tässä maassa katsotaan sormien läpi uhkailuja. Jos olisi tuntuvat rangaistukset, ei uskallettaisi jatkaa, hän esittää keinoa hillitä nykyistä yhteiskunnallista mielialaa.

Kannattajat auttavat jaksamaan

Vaikka vihaa tulee niskaan, Suldaan ei aio antaa periksi. Jaksamisessa auttavat paitsi ystävät ja kannattajat myös vieraat ihmiset. Hän kertoo, että kannustusviestien määrä esimerkiksi Facebookissa on ollut uskomaton viimeisen uhkausviestin jälkeen. Suldaan julkaisi viestin Facebook-seinällään.

- Näiden uhkausten jälkeen Facebook täyttyi sydämillä ja kannustuksilla, Suldaan sanoo ja on selvästi iloinen saamastaan tuesta.

Hän myös julkaisi sotaveteraani Eero Blåfieldiltä Facebookissa saamansa viestin: "Hei Suldaan. Ikäviä nämä sinuun kohdistuvat uhkaukset. En hyväksy niitä ollenkaan. Se on vain niin, että näitä "hulluja" on joka maassa. Toivon kovasti, että saisit rauhassa hoitaa omat asiasi. Terveiseni Blåfa".

Suldaan Said Ahmed oli lauantaina muun muassa Malmin torilla puhumassa ihmisten kanssa.
Suldaan Said Ahmed oli lauantaina muun muassa Malmin torilla puhumassa ihmisten kanssa. (NINA LEINONEN)

Uhkaukset poliisille

Suldaan sanoo toimittaneensa pahimmat uhkaukset poliisille, ja osa myös tutkinnassa. Vihreiden kansanedustaja, kuntavaaliehdokas Ozan Yanar on saanut osansa uhkailuista.

Hän kirjoitti torstaina Facebook-sivullaan, että yhteiskuntaan osallistumisen pitäisi olla turvallista kaikille. Hän kirjoitti pelkäävänsä, ettei tämä ole enää itsestäänselvyys, jos vihapuheeseen ei puututa nykyistä hanakammin. Myös julkaisi viimeisimmän saamansa vihaviestin.

Pahimmat uhkaukset myös Ozan Yanar on välittänyt poliisille.

Töissä on nyt kysyntää taitaville kirjoittajille. Lue Hesarin juttu siitä tästä!

Töissä on nyt kysyntää taitaville kirjoittajille – näillä vinkeillä pääset eroon kirjoituskammosta ja tuotat parempaa tekstiä

Kirjoittaminen on yhä tärkeämpi taito työelämässä, koska netissä viestitään pääosin kirjallisesti. Silti kirjoittaminen ja etenkin sen aloittaminen on monille vaikeaa.

Monelle kirjoittamisen aloittaminen tuntuu valtavalta haasteelta: kuin vuoren ylittämiseltä.
Tuttu tilanne monelle: töissä pitäisi kirjoittaa raportti, blogiteksti tai esitys, mutta aloittaminen on vaikeaa.

Tai vielä pahempaa, se on pelottavaa ja inhottavaa. Mikä tahansa muu työtehtävä tuntuu houkuttelevammalta kuin kirjoittaminen.

Tilalle on nimikin: writer´s block eli tyhjän paperin kammo. Sen voi onneksi taltuttaa, tietää viestintäkouluttaja Oili Valkila. Hän vetää kursseja, joilla opitaan kirjoittamaan ilman inspiraatiota. Kursseilla käy muun muassa johtajia, tiedottajia ja toimihenkilöitä.

Nykyään on tärkeää osata kirjoittaa. Yritykset viestivät netissä enimmäkseen kirjallisesti. Teräväkynäisille blogin kirjoittajille on kysyntää. Hyvä kirjoittaja voi myös brändätä itseään netissä.

”Se, että osaa tuottaa tekstiä, on yhä tärkeämpi työelämätaito. Teksteillä vaikutetaan ja hoidetaan asioita”, sanoo Valkila.

Valkilan mukaan kirjoituskammo on tavallinen ongelma. Yksi syy on se, että kirjoittajat toivovat tekstinsä olevan täydellistä – ja sellaisen luominen tuntuu ahdistavalta.

Kirjoittaminen saattaa pelottaa myös sen vuoksi, että tuotos on yleensä julkinen. Moni samastuu tekstiinsä eli kokee, että jos tekstiä arvostellaan, arvostellaan häntä ihmisenä.

Iso ongelma on, että ainakaan ennen ei koulussa opetettu kirjoittamista.

”Opettaja antoi aineen aiheet ja meni valvomaan toista luokkaa. Siten hän haki valmiit tuotokset ja palautti ne kahden viikon kuluttua punakynän täyttämänä. Missään vaiheessa ei kerrottu, miten pitäisi kirjoittaa.”

Ei ihme, että monelle kirjoittamisen aloittaminen tuntuu valtavalta haasteelta: kuin vuoren ylittämiseltä.

Mutta vuorikin ylitetään askel kerrallaan. Sama on kirjoittamisessa.

Valkilan konsti tyhjän paperin kammon nujertamiseen on prosessikirjoittaminen. Siinä kirjoitustyö puretaan osiin. Prosessikirjoittaminen kehitettiin Yhdysvalloissa 1970-luvulla, jotta teinipojat oppisivat kirjoittamaan.

Valkila muistuttaa, että inspiraatio tulee yleensä, kun kirjoittaa. Jos jää odottamaan inspiraatiota ennen työhön ryhtymistä, saattaa joutua odottamaan kauan.

”Ei se inspiraation lintu lennä olkapäälle. Vasta kirjoittaessa pääsee flow-tilaan.”

Hyväksi kirjoittajaksi tulee vain, kun kirjoittaa paljon. Palautetta kannattaa pyytää esimerkiksi työkavereilta.

Tosin palautteen antaminen on vaikeaa. Valkilalla on palautteen antamiseen vinkki.

”Sano tekstistä kaksi hyvää asiaa ja kaksi kehityskohdetta.”

Palautteen pyytäjällekin on neuvo.

”Kysy tarkasti jotakin asiaa. Esimerkiksi onko tämä teksti looginen tai hajoaako näkökulma.”

Entä sitten kielioppi? Onko sillä väliä?

On todellakin, sanoo Valkila.

”Töihin liittyvän tekstin uskottavuus repsahtaa, jos omistusliitteet puuttuvat tai on yhdyssanavirheitä.”

Kielioppia kannattaa siis kerrata.

”Sitä voi omaksua pienen alueen kerrallaan. Voi vaikka päättää, että nyt opettelen kaksi kieliopin aluetta, myöhemmin taas kaksi.”

Valkila on huomannut kursseillaan, että monen mielestä monimutkaisesti kirjoittaminen on tavoiteltavaa.

”Ajatellaan, että jos on julkishallinnon hankekieltä, se on hienoa.”

Hyvä teksti on kuitenkin täsmälleen päinvastaista.

”Kurssilla joku saattaa sanoa tekstistään, että tämä on kirjoitettu ihan lapsellisesti. Silloin voin vain kiittää, että hyvä kun käytit arkista kieltä. Mitä yksinkertaisemmin osaa asiat ilmaista, sen parempi.”

10 vinkkiä: näin kirjoitat ilman inspiraatiota

1. Tekstillä pitää olla tavoite, ja aihe ei ole sama asia. Tavoite valkenee sinulle miettimällä, mitä haluat lukijoiden tietävän tai ymmärtävän tekstin luettuaan. Vai haetko jotain tunnetta? Tavoite voi olla sekin, että nostat tekstilläsi me-henkeä.

2. Tiedä, kenelle kirjoitat. Mieti, keitä yrityksen asiakkaat ovat tai keiden toivotaan olevan asiakkaita. Jos ajattelet kirjoittavasi kaikille, teksti ei osu kehenkään.

3. Ilman deadlinea kirjoittamisesta ei tule mitään. Tee myös aikataulu. Jos blogipostauksen pitää olla valmis perjantaina iltapäivällä, aikatauluta pitkin viikkoa hetket, milloin kirjoitat sitä.

4. Pidä kollegan kanssa ideariihi ennen kuin aloitat. Vaikka sinulla olisi ideoita mielessäsi, keskustelussa opit katsomaan aihetta laajemmin.

5. Kerää tietoa tekstiä varten.

6. Kavenna näkökulma mahdollisimman teräväksi ja pysy siinä. Jos tekstisi tarkoitus on vaikkapa arvostella rakennusmateriaaleja, arvostele niitä, äläkä kirjoita hinnoista.

7. Kirjoita nopeaa tajunnanvirtaa. Älä kritisoi, mitä kirjoitat, anna vain näppäimistön laulaa. Älä välitä vielä kielenhuollosta tai siitä, missä järjestyksessä asiat esität. Kun kirjoitat sensuroimatta, mukaan saattaa pujahtaa kuningasajatuksia. Lopulta sinulla on kasassa rutkasti tekstiä, jota voit muokata – tyhjää paperia ei enää ole.

8. Kirjoita varsinainen teksti, johon mietit lopullisen sisällön, laitat pilkut paikoilleen ja kerrot asiat selkeässä järjestyksessä. Luo myös iskevä alku ja napakka lopetus.

9. Viimeistele teksti. Käy teksti läpi yhdestä näkökulmasta kerrallaan: Onko esimerkiksi rakenne looginen? Ovatko kieli ja sanasto sopivia lukijalle? Viimeistely onnistuu heikosti, jos yrität tarkistaa jokaisen asian yhdellä oikoluvulla.

10. Muista vaatia aikaa kirjoittamiselle: sitä ei tarvitse tehdä kotona omalla ajalla. Toisinaan yrityksissä kuvitellaan, että kirjoitus ilmestyy verkkosivulle itsestään.

Tällaisia ovat kirjailijoiden työtilat, kurkista!

Tällaisia ovat kirjailijoiden työtilat: Betonikellari, vaatekomero tai nojatuolivanhus – tuore kirja näyttää, missä kirjat syntyvät

”Saan työhuoneen, kun poika muuttaa kotoa. Siihen asti kirjoitan makuuhuoneen nurkassa”, Anna-Leena Härkönen kertoo.

Kirjailija Harri István Mäen työhuoneessa on leluja ja lastenkirjoja. Niiden katseleminen auttaa hänestä myös mielikuvitusta. – Mieli ja maisema -kirjan kuvitusta.

Ullakkohuone, jonka ikkunasta näkyy meri tai männynlatvoja? Nurkkapöytä kahvilassa? Kirjojen täyttämä kammio, lukulampun valokiila kirjoituskoneen näppäimillä?

Mielikuvia kirjailijoiden työtiloista on monia, ja aivan syystä. Niinhän on kirjailijoitakin.

Esimerkiksi Virpi Hämeen-Anttila kirjoittaa kirjastomaisessa työhuoneessa eikä osaisi kirjoittaa mitään ilman ikkunaa, josta näkyy ”puita ja taivas”. Anna-Leena Härkönen taas työskentelee usein Ekbergin kahvilassa, vakiopöydässä.

Toiset kirjailijat suosivat päin vastoin ikkunattomia kellareita, komeroita. Joillain on todellisia miesluolia.

Nuortenkirjailija Markku Karpio asuu Utössa ulkosaaristossa ja työskentelee entisen armeijarakennuksen kellarissa, jonka seinille on ripustettu kankaita ja huopia vähentämään betonin kaikua.

Pöydän lisäksi siellä on kirjahylly, sänky ja kitara. Talvella myös veneen perämoottori.

Runoilija Tomi Kontio kirjoittaa niin ikään ikkunatta, itähelsinkiläisen kerrostaloasunnon vaatehuoneessa.

”Runon visualisointiin paras kirjoituspaikka on virikkeetön koppero”, hän kertoo.

Tieteiskirjailija Risto Isomäki hakee samaa virikkeettömyyttä kesämökiltä Asikkalasta.

”Oleellista on, ettei ole internetiä”, hän sanoo. ”Täällä voin tekstin takkuillessa mennä ulos kävelemään ja verannalle istuksimaan, juoda lasin viiniä ja miettiä rauhassa.”

Myös murrerunoilija Heli Laaksonen kirjoittaa entisessä komerossa, mutta koska kyseessä on lounaissuomalaisen maalaistalon ruokakomero, sieltä näkee avaran peltomaiseman.

Anna-Leena Härkösen työtila on nyt makuuhuoneen nurkassa. – Mieli ja maisema -teoksen kuvitusta.

Esimerkit löytyvät viime syksyn lopulla ilmestyneestä teoksesta Mieli ja maisema, johon Anne Helttunen ja Annamari Saure ovat haastatelleet kirjailijoita näiden työskentelytavoista.

Kirja käy läpi sitä, miten 23 suomalaiskirjailijaa kerää materiaalia, pohtii ja kehittelee, sitten hioo tekstiä valmiiksi käsikirjoitukseksi. Selostukset ovat tarkkoja ja värikkäitä.

Vähintään yhtä kiinnostavia ovat kuitenkin Jari Suomisen valokuvat. Ne on otettu nimenomaan paikoista, joissa kirjailijat miettivät ja kirjoittavat.

Työhuoneet ovat häkellyttävän erilaisia – vaikka kaikissa näyttääkin siivotun ennen valokuvaajan tuloa. Usein ne myös poikkeavat mielikuvista, joita kirjailijoiden teokset herättävät.

Tatu ja Patu -lastenkirjahahmojen luojat Aino Havukainen ja Sami Toivonen työskentelevät steriilin näköisessä hallissa, jonka hyllyssä on pelkkiä arkistomappeja. ”Pistorasioita on niin paljon, ettei yhtään jatkojohtoa loju lattialla”, teksti vielä selventää.

Täältäkö hulvattomien adhd-satusankarien seikkailut ovat lähtöisin?

Lasten- ja nuortenkirjailija Harri István Mäen työhuoneessa hyllyt sentään pursuvat leluja: smurffeja, hämähäkkimiehiä ja legoja, joista kirjailija edelleen rakentelee torneja.

Myös Anja Snellmanin työhuoneessa on esineitä lapsuudesta, vanhoja karttoja, kompasseja, kirjoituskoneita ja suuri simpukkakokoelma.

Moni kirjailija näyttää tarvitsevan sohvan tai nojatuolin, johon upota.

Virpi Hämeen-Anttila osti ensimmäiseen omaan työhuoneeseensa heti punaisen sohvan energiaa tuomaan. Heli Laaksoselle paras paikka kirjoittaa on puusohva tuvan nurkassa, toiselle runoilijalle Leevi Lehdolle klassinen funkislepotuoli, Le Corbusierin 1928 suunnittelema LC4.

Virpi Hämeen-Anttilan työhuoneessa on punainen sohva, koska väri antaa energiaa. – Mieli ja maisema -teoksen kuvitusta.

Kummallakin lyyrikolla on tietysti läppäri sylissä.

Raija Orasellakin on keksimistuoli (punainen sekin), jonka hän osti huutokaupasta 1973 ja jossa ovat siitä asti syntyneet kaikkien kirjojen pohjatyöt.

Ja eiköhän punainen lukutuoli löydy myös dekkaristi Outi Pakkasen kirjasto-työhuoneesta.

Myös kirjahylly kuuluu useimpiin työhuonekuviin. Anja Snellman kertoo hakeutuvansa sen luo, kun oma teksti tökkii. Silloin lempikirjat ovat opastajia ja pelastusrenkaita.

Mutta entä Ekbergin kahvilassa kirjoittava Anna-Leena Härkönen? Mieli ja maisema -kirjassa hän kertoo kirjoittavansa missä vain: ulkomailla uima-altaan reunalla, kotona makuuhuoneen nurkassa.

Hänelläkö ei ole työhuonetta lainkaan?

On kuulemma ollut, Härkönen vastaa, mutta se ei ole tuntunut vaikuttavan kirjoittamiseen tai sen raskauteen.

”Se on aika pitkälle taloudellinen kysymys. Haluan asua Helsingin keskustassa, enkä halunnut ottaa liian suurta asuntolainaa. Vähemmät neliöt riittävät”, Härkönen selvittää.

Tilanne saattaa kuitenkin jossain vaiheessa muuttua: ”Kun nyt 16-vuotias poikani muuttaa joskus kotoa, saan taas pitkästä aikaa työhuoneen.”

Anne Helttunen, Annamari Saure ja Jari Suominen: Mieli ja maisema. Kirjailijoiden työhuoneita. Avain. 264 s.

Markku Karpio kirjoittaa Utössä vanhan armeijarakennuksen kellarissa. – Mieli ja maisema -teoksen kuvitusta.
Johanna Sinisalolla on työhuone sekä Tampereella että Helsingissä. ”Valoisa, pieni tila auttaa keskittymään”, hän sanoo. – Mieli ja maisema -teoksen kuvitusta.

Psykiatria on yhteiskunnan peili. Kirjailija, psykiatri Claes Andersson haastattelussa

Claes Anderssonille psykiatria on yhteiskunnan peili – näin katatoniset oireet katosivat

Kohtaamiset potilaiden kanssa ovat vaikuttaneet myös työhön kirjailijana, Andersson myöntää.

Claes Andersson inhimillisti psykiatrista hoitoa, mutta uskaltautui itse terapiaan vasta pitkän jahkailun jälkeen.
Kun ihminen särkyy ajatukset kaikkoavat hänestä

kuin kohmeiset varpuset.

Siemenet valuvat hänestä ja hän kovertuu tyhjäksi.

Se käy niin hitaasti, ettei hänen äitinsäkään ehdi

huomata mitään.

Näin kirjoittaa runoilija Claes Andersson, 79, mielisairaudesta kokoelmassaan Runoja meren pohjalta (1996).

Andersson tunnetaan kirjailijana ja poliitikkona, mutta ei pidä unohtaa, että hän on tehnyt työuran myös psykiatrina.

Ja kun psykiatri Andersson sanoo saman asian kuin runoilija Andersson, niin se kuuluu näin:

”Psykiatri Asser Stenbäckin mukaan mielisairaus on egon dis­integraatio, ja se on minusta melko hyvä määritelmä.”

Psykoosissa ihminen ei pysty erottamaan, mikä ärsyke tulee ulkoa ja mikä sisältäpäin, selittää Andersson.

”Psyyken tunteita ja ärsykkeitä säätelevä termostaatti on silloin häiriytynyt”, hän sanoo.

Andersson aloitti ensimmäisessä työpaikassaan Tammisaaren keskusmielisairaalan osastolääkärinä vuonna 1963. Hän oli tuolloin 26-vuotias.

”Mielisairaala oli hyvin kiehtova paikka monessakin mielessä. Sieltä puuttui kokonaan tyhjänpäiväinen puhe”, sanoo Andersson ja nojautuu tuolissaan taakse päin.

Hän istuu ruokapöytänsä päässä Helsingin Jätkäsaaressa, korkeista ikkunoista näkyy Ruoholahden kattojen yli luoteeseen.

Jossain puitten takana on Lapinlahden sairaala.

”Viihdyin parhaiten Tammisaaren keskusmielisairaalan suljetulla osastolla, jossa oli kaikkein huonokuntoisimpia potilaita. Monet heistä olivat kroonikoita”, sanoo Andersson.

Suljetun osaston teeskentelemättömässä ilmapiirissä oli jotain hyvin antoisaa.

”Menin sinne usein etenkin silloin, kun tunsin itseni väsyneeksi ja kyllästyneeksi ja halusin levätä.”

Andersson ymmärsi melko pian, mitä sairastuneet toivoivat psykiatriltaan.

”He halusivat tulla kuulluiksi ja ymmärretyiksi. He halusivat, että joku viimeinkin suhtautuu heihin ystävällisesti ja myötämielisesti.”

Vaikka Claes Andersson ei ole aktiivisesti harjoittanut psykiatrintointaan sitten 1980-luvun lopun, hän seuraa alaansa edelleen tiiviisti. Etenkin, kun myös puoliso Katriina Kuusi on ammatiltaan psykiatri.

Työ itsessään ei ole juuri muuttunut, sanoo Andersson.

Esimerkiksi käytetyt lääkkeet ovat pääosiltaan samoja – tosin niiden varaan lasketaan yhä suurempi osa potilaan hoidosta.

”Nykyään aivokemia on ottanut hegemonian hoidossa”, sanoo Andersson. ”Systeemi ei ollut aiemmin niin fiksoitunut lääkkeiden tarjoamaan mahdollisuuteen. Oli hyvin paljon keskusteluhoitoja, toiminta- ja perheterapiaa ja sen sellaista.”

Suurin muutos on tapahtunut psykiatristen sairaansijojen määrässä, sanoo Andersson – ja hänestä suunta on oikea, vaikka avohoidon toteutus onkin riittämätön.

1960-luvun lopussa Suomessa oli maailman toiseksi eniten mielisairaalapaikkoja väestön lukumäärään suhteutettuna, noin 20 000 sairaansijaa.

Vuonna 2010 sama luku on hädin tuskin 4 000.

”Tammisaaren keskusmielisairaalassa oli siellä ollessani 600 potilasta ja heitä hoiti kolmesta neljään psykiatria”, sanoo Andersson.

1960-luvulla prosentti väestöstä sairastui skitsofreniaan, mutta tavallisin hoidon syy oli neuroottinen masennus. Potilaita hoidettiin lääkkeillä, sähköshokeilla ja erilaisin terapioin ja keskusteluhoidoin.

”Nyt, jos neuroottista masennusta ilmenee, siihen yhdistyy yleensä persoonallisuushäiriö ja jonkinlainen addiktio.”

Skitsofreniaan ei enää sairastuta yhtä usein, eikä kukaan ei tiedä, miksi niin on. Andersson arvelee, että mielenterveyden häiriöt ehkä tunnistetaan ja niitä hoidetaan herkemmin, ja siksi vain harva on hoitoon tullessaan yhtä huonokuntoinen kuin 1960-luvulla.

Aivojen tutkimukseen satsataan nykyään paljon lääketehtaitten rahaa, sanoo Andersson. Se on johtanut lääkkeiden kehittämiseen sellaisiinkin psyykkisiin tiloihin, joita on tähän asti pidetty normaaliin inhimillisyyteen kuuluvina.

”USA:ssa yritetään saada diagnostiikkaan esimerkiksi ujous”, sanoo Andersson.

”He eivät tiedä, mitä tekevät.

Hänen itkunsa ei kuulu enää, kyyneleet ovat jäätyneet

kiinni hänen menneisyyteensä.

Eikä hän ole kukaan.

Me huomaamme sen vasta kun hänen silmänsä ovat

poissa, katse hyytynyt.

Opiskeluajalta 1960-luvun alusta Anderssonin mieleen on painunut eräs luento.

Professori kutsui sisään keski-ikäisen naisen.

Tässä meillä on tyypillinen esimerkki skitsofreenisesta katatoniasta, sanoi professori, tarttui naista käsivarresta ja nosti sen ylös.

Naisen käsi jäi jäykkänä ilmaan.

Nyt pistän tämän neulan hänen selkäänsä, sanoi professori, näette, että hän ei reagoi mitenkään.

Anderssonia ja montaa muuta nuorta psykiatrian opiskelijaa tilanne kuohutti.

”Noihin aikoihin potilaita kohdeltiin tietoisen julmasti.”

1960-luvun psykiatrinen kulttuuri oli hyvin diagnostinen ja esineellistävä, sanoo Andersson. Inhimillisen samankaltaisuuden tunnustamista potilaan kanssa välteltiin piiloutumalla lääkärin auktoriteetin taakse.

Nyt sellainen ei Anderssonin mukaan tulisi kuuloonkaan. Jos lääkäri haluaa ymmärtää potilasta, hänen pitää tunnistaa sama paikka omassa psyykessään ja tutkia sitä, hän sanoo.

”Psykiatri Martti Siiralan perusajatus on, että sairaus on aina viesti. Se on tapa kertoa jotain ympäristölle.”

”On tärkeää ymmärtää, mikä merkitys sairaudella on tälle ihmiselle.”

Kun Claes Andersson aloitti uransa, oli rutiinia kohdata sairaalassa katatonisia potilaita, jotka olivat jähmettyneet kuin suolapatsaiksi tai nukkuivat ruumis jäykkänä, pää viisi senttiä tyynyn yläpuolella.

Nykyisin katatonista oiretta ei tavata sairaaloissa enää lainkaan.

Andersson mielestä se kertoo, että alistavat hoitomuodot ovat kadonneet psykiatrian käytännöistä:

”Katatonia oli protesti epäinhimilliselle kohtelulle. Psykiatriset tilat eivät ole ympäröivästä maailmasta erillisiä.”

Tähän Andersson törmäsi etenkin seuraavassa työpaikassaan, Hesperian sairaalan teho-osastolla vuonna 1967.

Talvi oli kylmä, jo marraskuussa saatiin paukkupakkasia. Ympäröivässä kaupungissa elettiin synkintä asunnottomuuden ja suurtyöttömyyden aikaa.

Hesperian mielisairaalan teho-osastolle tuotiin jatkuvasti ihmisiä, jotka olivat juuri yrittäneet itsemurhaa.

Koko ajan tuotiin myös ihmisiä, jotka olivat eriasteisesti paleltuneita. Monet heistä olivat sekavia ja huonokuntoisia, sillä kestääkseen pakkasta ja päihtyäkseen he olivat nauttineet ihmiskeholle vahingollisia litkuja, kuten pakkasnestettä.

Päivystävä lääkäri Andersson, 30, sai hoitoonsa ihmisiä, jotka tuotiin osastolle puolikuoliaaksi paleltuneina tai joskus kuolleina.

Hänen eniten tarvittu taitonsa psykiatriaan erikoistuvana lääkärinä oli sinä talvena tajuttoman elvyttäminen.

”Se oli mulle kova paikka.”

Kun Andersson myöhemmin siirrettiin Hesperian sairaalan nuoriso-osastolle, melkein kaikki sinne päätyneet nuoret käyttivät huumeita.

”Psykiatria on peili sille, mitä tapahtuu yhteiskunnassa”, Andersson sanoo.

Vielä vähän aikaa hän kulkee edelleen kuin

liikkeen omalla voimalla.

Kun hän seisahtaa hänen ympärillään tulee hiljaista.

Hän se oli, hän se oli jossa kerran piili ilon rakkauden

yhteenkuuluvuuden kaikki mahdollisuudet.

Alkutalven 1967 pakkasiin kuoli Helsingissä 44 asunnotonta ihmistä, kaikki miehiä ja päihteiden väärinkäyttäjiä.

Andersson, joka oli seurannut tilannetta Hesperiasta paraatipaikalta lähti mukaan nuorten intellektuellien Marraskuun liikkeeseen. Liike pyrki emansipoimaan ja auttamaan yhteiskunnan huono-osaisimpia: mielisairaita, seksuaalivähemmistöjä ja vankeja.

”Marraskuun liike liittyi 1960-luvun kumoukseen patriarkaalisessa yhteiskunnassa”, sanoo Andersson. ”Me kävimme vankiloissa tapaamassa vankeja, ja aina meitä viilattiin linssiin. Mutta me kävimme silti.”

Työtä riitti myös omalla tontilla.

Mielisairaiden asema yhteiskunnassa oli surkea.

Andersson kertoo, miten mielisairaalassa tarjottavaan ruoka-annokseen oli varattu vain puolet siitä summasta, joka sai kulua tavallisessa sairaalassa.

Mielenterveyspotilailla ei ollut yhteiskunnallisissa elimissä lainkaan edusmiehiä, jotka olisivat valvoneet edes heidän oikeuttaan riittävään ravintoon.

”Potilaiden oikeusturva oli täysin olematon”, sanoo Andersson.

Vuonna 1969 Andersson otti vetääkseen Veikkolan parantolan 70 potilaan ja kolmen osaston mielisairaalayhteisön.

Andersson Veikkolan parantolan ylilääkärinä lokakuussa 1968.

”Halu­simme perustaa tera­peuttisen kom­muunin, jossa pyrit­tiin tie­toisesti eroon hie­rarkioista”, sanoo Andersson.

Se oli rohkea kokeilu, jotain aivan uutta.

Lääkärit ja hoitajat pukeutuivat Veikkolan parantolassa arkivaatteisiinsa, jotta potilaiden ja henkilökunnan välille ei syntyisi keinotekoisia valta-asetelmia. Luottamuksen ilmapiiriä vaalittiin kaikin tavoin.

Joka päivä järjestettiin ryhmiä, joissa asukkaat työskentelivät mielekkäästi tai harjoittivat luovuuttaan.

Potilaiden keskusteluryhmä Veikkolan parantolassa. – Claes Anderssonin kotialbumi.

Kaikki ei sujunut aina ongelmitta, mutta tilanteista pyrittiin selviämään keskustelemalla avoimesti.

Potilaat olivat usein nuoria ihmisiä, ja Andersson halusi ottaa mukaan myös heidän perheensä, hoitaa koko sairastunutta yhteisöä.

Andersson toimi Veikkolan parantolan ylilääkärinä kolme vuotta, aina vuoteen 1972 asti.

Tuolloin julkaistiin hänen ensimmäinen proosateoksensa, Bakom bilderna (Kuvien takana).

Kirjoittamisesta oli alkanut tulla aina vain tärkeämpää.

1980-luvun loppuun asti Andersson rahoitti kirjoitusrauhaansa tekemällä psykiatrin päivystyksiä Loviisan ja Porvoon mielenterveystoimistoissa.

Anderssonin kohtaamiset potilaitten kanssa ovat aika ajoin päätyneet osaksi hänen kirjallista työtään. Tuoreimpana esimerkkinä tästä voisi mainita Albertin romaanista Hiljaiseloa Meilahdessa, joka ilmestyi syksyllä.

Univormussa esiintyvä Albert on pastissi erilaisista mieleenpainuvista karaktääreistä, joita Andersson aikanaan kohtasi Tammisaaren keskusmielisairaalassa.

Andersson on toki asettanut teksteissään maailman tarkasteltavaksi myös oman psyykensä kipeät kohdat.

Hän on puhunut julkisesti esiintymisjännityksestään ja peliriippuvuudestaan.

”Pohjimmiltani olen aika epäsosiaalinen tyyppi”, hän analysoi nyt.

”Mutta tunnen siitä huonoa omaatuntoa, ja siksi tulen hakeutuneeksi tilanteisiin, joissa olen hyperaktiivinen.”

Ehkä vakavin esimerkki tästä on vuodelta 1987.

Tuolloin Andersson tuli höveliyttään lupautuneeksi ehdokkaaksi ja joutui vahingossa eduskuntaan, se tapahtui yhdessä yössä.

”Heräsin vaaliyön jälkeen SKDL:n kansanedustajana. Sen jälkeen en ole ehtinyt harjoittaa lääkärin ammattiani.”

”Päätin tuolloin, että en tule koskaan käyttämään tietämystäni psykiatrina poliittisia vastustajiani vastaan. Että en esimerkiksi käytä heistä psykiatrisia termejä.”

Mutta kyllä ammattitaidosta kieltämättä on välillä ollut hyötyäkin, myöntää Andersson. Esimerkiksi poliittisten ryhmäkokousten dynamiikka näyttäytyy toisena, kun on pitkä kokemus ryhmäterapiasta.

”Kun tekee työtä psykiatrina, kyllä se muuttaa ihmistä. Kyllä niitä oppeja käyttää elämässä.”

Claes Andersson on paitsi psykiatri myös koulutettu psykoterapeutti. 1980-luvulla hän hakeutui pitkän jahkailun jälkeen lopulta itse terapiaan.

”Tunsin ensin voimakasta vastustusta. Pelkäsin, että luovuuteni katoaa, että en tunne enää tarvetta kirjoittaa, että minusta tulee oikeistolainen pikkuporvari…”

Niin ei onneksi käynyt.

”Mutta kyllä se muutti mua, ja opetti aika paljon, varsinkin suhteesta isääni.”

”En varmaan ole ollut itse kovin hyvä vanhempi. Olen ollut aina töissä. Olen aina tullut ja mennyt. En tiedä, missä määrin lapset ovat siitä kärsineet.”

Lääkäri ja psykiatri Anderssonista tuli aikanaan siksi, ettei hän halunnut tehdä kirjoittamisestaan työtä. Lääketieteelliseen hän pääsi toisella yrittämällä.

Erikoistumisalakin oli selvä, sillä Andersson luki nuorena miehenä runsaasti psyko­analyyttistä kirjallisuutta, kenties yrittäessään päästä selville oman itsensä arvoituksesta.

”Varmasti kaikki, jotka aikovat näille aloille, haluavat lopulta selvittää omaa päätään ja sydäntään.”

Joko ne ovat selvinneet, se pää ja se sydän?

Eivät tietenkään, vastaa Andersson, mutta:

”Mä kuitenkin elän ja toimin. Mä en kuitenkaan ole kuollut.”

Runon suomennos Pentti Saaritsa
Claes Andersson katsoo terapian muuttaneen hänen suhdettaan etenkin omaan isäänsä.

Vaikutuksen alaisena olemisesta (Tämä on erityisesti teille, rakkaat abit) Melenderin hieno esee

Vaikutuksen alaisena olemisesta

Created with Nokia Smart Cam

Kirjamyynti on taantunut parhaista vuosistaan, mutta kustantamoihin tulvii käsikirjoituksia ennätystahtia. Suoraviivainen johtopäätös on, että ihmiset lukevat aiempaa vähemmän mutta kirjoittavat aiempaa enemmän.

Soisin, että asia olisi päinvastoin. Lukeminen kannattaa aina, kirjoittaminen ei läheskään aina, ajateltiin asiaa sivistyksellisesti tai taloudellisesti. Hyväksi lukijaksi voi tulla kuka tahansa, hyväksi kirjailijaksi ani harva.

Moni kollegani opettaa luovaa kirjoittamista. Heidän mukaansa on tuiki tavallista, että oppilaat lukevat vähän. Eräällä kurssilla nousi vain muutama käsi, kun kurssin vetäjä kysyi, ketkä pitävät itseään ahkerina lukijoina.

En voi olla hämmästelemättä. Miten joku voi kuvitella oppivansa kirjoittamaan sanataiteellisesti painokasta tekstiä, ellei lue intohimoisesti?

Kirjoittaminen on lopulta vain yksi lukemisen muoto. Gustave Flaubert ehkä liioitteli mutta ei kovin paljon väittäessään, että täytyy lukea tuhat viisisataa kirjaa voidakseen kirjoittaa yhden.

Yleinen selitys kirjailijan urasta haaveilevilla mutta laiskasti lukevilla on halu suojautua ”haitallisilta” vaikutteilta. He pelkäävät sortuvansa kirjoittamaan epäautenttisesti, jos lukevat ”liikaa”.

Väärin, väärin.

Juuri ohut lukeneisuus johtaa latteaan ja kaavamaiseen kirjoittamiseen. Sanataide on sotaa kliseitä vastaan, mutta kliseitä ei tunnista ellei ole kehittänyt kirjallisia tuntosarviaan. Ne voivat kehittyä vain lukemalla riittävästi. Luovan kirjoittamisen paradoksi on, että oma ääni syntyy altistumalla toisten, itseään parempien ja kokeneempien teksteille. Toki myös huonojen kirjojen lukeminen voi opettaa.

Se, minkä ulkoisilta vaikutteilta suojautuva wannabe-kirjailija kokee ”omaksi äänekseen”, tekee tuskin vaikutusta satojen käsikirjoitusten röykkiötä purkavaan kustannustoimittajaan. Hän on nähnyt lukemattomia ilmaisultaan ja asetelmiltaan jalostumattomia tekstiviritelmiä, joiden jalostumattomuus johtuu nimenomaan siitä, että tekijä ei ole tarpeeksi valpas tunnistamaan tekstiinsä kätkeytyviä kliseitä.

***

Witold Gombrowiczin mukaan Rabelais saattoi kirjoittaa yhtä luontevasti kuin pikkulapsi kusee puunrunkoa vasten, mutta modernille kirjailijalle se ei enää ole mahdollista. En tiedä, oliko Gombrowicz oikeassa Rabelais’n osalta, tuskinpa vain, mutta hän oli eittämättä oikeassa modernin kirjailijan osalta.

Meitä ympäröivät niin vankat kirjallisen kulttuurin rakenteet, että ne heittävät valonsa ja varjonsa kaikkeen, mitä kirjoitamme, tahdoimme tai emme. Aina joku kurkkii kirjoittavan ihmisen olan takaa, oli se William Shakespeare, Aleksis Kivi, J. K. Rowling tai Sofi Oksanen.

Vaikutteilta ei voi suojautua, niiltä voi ainoastaan ummistaa silmänsä, mutta silmien ummistamisesta ei koidu mitään hyvää sellaisessa toiminnassa kuin kirjoittaminen, jossa olennaista on ajatella ja ilmaista itseään paremmin, olla käyttämättä ensimmäisiä mieleen juolahtavia sanoja.

Kulttuuriyhteiskunnassa elävälle vaikutteilta suojautuminen on ylipäätään mahdotonta. Jos vaikutteet eivät tule kirjallisuudesta, ne tulevat jostain muualta, koska arkinen todellisuutemme on täynnä erilaisia narratiiveja. Viihteen, mainonnan, uutisten ja sosiaalisen median kieli ja kerronta ovat latteampia ja latistavampia kuin kaunokirjallisuuden.

En väitä, että kirjoittavan ihmisen pitäisi suojautua tajuntateollisuuden pommitukselta, sellainen olisi tuskin edes mahdollista. Romaanien, novellien, runojen ja esseiden lukeminen auttaa kuitenkin hahmottamaan sen, mikä kulttuurissamme on triviaalia ja toisteista, sovinnaisajatuksia tuottavaa, ja kirjoittamaan näitä asioita vastaan.

Haastattelin taannoin Parnassoon (6-7/2016) Helsingissä vieraillutta ranskalaiskirjailijaa Maylis de Kerangalia, jonka Haudataan kuolleet, paikkaillaan elävät (suomennos Ville Keynäs ja Anu Partanen) on kuluneen syksyn parhaita käännösromaaneja. Hän tähdensi, ettei voisi kirjoittaa riviäkään ilman altistumista ulkoisille vaikutteille: ”Kirjoitan kaikkien niiden kirjojen lävitse, jotka olen elämäni aikana lukenut. Romaanini eivät synny tyhjiössä, vaan haluan olla jatkuvasti yhteydessä muuhun kirjallisuuteen.”

Ennen kuin Kerangal aloittaa uuden romaanin kirjoittamisen, hän kokoaa minikirjaston, joka pysyy hänen tukenaan ja turvanaan niin kauan, kunnes viimeiset vedokset lähtevät kustantamoon. Se on hänen kirjallinen soittolistansa, ja siihen sisältyvät teokset ovat hänen matkakumppaneinaan romaanin kirjoittamisen ajan.

Kerangalin kirjallinen soittolista ei koostu pelkästään romaaneista, novelleista ja runoista. Samassa pinossa niiden kanssa ovat historialliset, filosofiset ja yhteiskunnalliset teokset sekä teknistä sanastoa vilisevät erikoisalojen ammattikirjat.

Olen Kerangalin kanssa samoilla linjoilla, vaikka minulla kirjalliset soittolistat syntyvät spontaanimmin.

Kun katson omia teoksiani kirjahyllyssäni, muistan elävästi, mitä kirjoja luin niitä tehdessäni. Se, mitä luin, mahdollisti sen, minkä kirjoitin. Olen kiitollinen kaikista niistä äänistä, joille olen kirjailijantyössäni altistunut, olivat ne kauno- tai tietokirjailijoiden ääniä. Mitä useammille altistun, sen parempi.

Kirjoittaminen, aivan kuten lukeminen, on vaikutuksen alaisena olemista. Et voi koskettaa tekstilläsi toisia, ellet ole ensin itse tullut kosketetuksi.

Trytky ja muut vuoden 2016 uudissanat

Tuli trytky, monet marittivat ja porkkalaa popsittiin – sanapoiminnat kertovat omaa tarinaansa vuodesta 2016

Kotimaisten kielten keskus poimi tänäkin vuonna liki 7 000 uutta sanaa. Niistä muutama sata päätyy lopulta sanakirjaan.

Trytky tekeillä, porkkala valmiina ja poketus meneillään.
Oletko nähnyt taivaalla drooneja? Todennäköisesti olet, koska kauko-ohjattavat lennokit ovat levinneet sotilaskäytöstä huvikäyttöön.

Onko työpaikallasi huonelihaa? Se tarkoittaa ihmisiä, jotka istuvat kokouksissa vain osoittamassa läsnäolollaan niiden tärkeyttä.

Entä oletko pokettanut? Jos et itse ole pelannut Pokémon Go -peliä, niin joku lähipiirissäsi todennäköisesti on. Sehän oli kesän suuri villitys.

Yllä olevat ovat sanoja, joita on vuonna 2016 poimittu Kotimaisten kielten keskuksen eli Kotuksen sanatietokantaan.

Kotus julkaisee sanapoimintoja säännöllisesti verkkosivuillaan, ja uudet sanat ovat yksi tapa lukea, mitä Suomessa ja maailmalla on vuoden mittaan tapahtunut.

Uusien sanojen keräämistä kutsutaan sanastukseksi, kertoo sanakirjantoimittaja Riina Klemettinen.

Sanastus on tavallaan käsityötä. ”Hienoa tieteellistä metodia ei ole”, Klemettinen sanoo.

Sanakirjantoimittajat seuraavat suomen kieltä eri lähteistä, muun muassa lehdistä, ja tekevät sitten sanalippuja.

Sanaliput eivät nimestään huolimatta ole pieniä tarralappuja vaan sähköisiä tietueita. Vuosittain sanalippuja kertyy 5 000–7 000.

Sanalippuun pääseminen ei merkitse, että Kotus olisi antanut sanalle ”virallisen aseman”.

”Sanakirjaan otetaan muutamia satoja sanoja vuodessa”, Klemettinen sanoo.

Sanakirjalla Klemettinen tarkoittaa Kielitoimiston sanakirjaa, jossa on yli 100 000 hakusanaa. Sen sähköinen versio on vapaasti luettavissa.

Mutta mitä sanauutuudet kertovat kuluneesta vuodesta?

”Poliittinen kuohunta näkyy, kuten brexit ja totuudenjälkeinen aika”, Klemettinen sanoo.

Sanapoimintojen joukossa on myös kiinnostavan kuuloinen trytky, joka ei ainakaan vielä ole laajassa käytössä. Sillä tarkoitetaan Donald Trumpin jytkyä eli voittoa Yhdysvaltain marraskuisissa presidentinvaaleissa.

Klemettinen kertoo, että kyseessä on kontaminaatio eli uusi sana, joka on syntynyt kahdesta sanasta sulautumalla.

Trytky-sanan syntyä on käsitellyt suomen kielen dosentti Vesa Heikkinen blogissaan.

Oletettavasti trytky syntyi sosiaalisessa mediassa, ja monessa lähteessä samanaikaisesti. Heikkisen ensimmäinen havainto on vaalien alta, marraskuun 2. päivältä: ”Nimimerkki BoogieSanta suunnitteli muuttavansa Kanadaan, mikäli tapahtuu trytky.”

Uudet sanat ilmentävät myös viihteen ja elämäntyylin trendejä, Klemettinen sanoo.

Vuoden sanoihin kuuluu marittaa tai konmarittaa. Sillä tarkoitetaan tavaran poistamista ja järjestämistä japanilaisen Marie Kondon oppien mukaan.

Ruokatottumukset näkyvät niin ikään uusina sanoina. Sanakirjantoimittaja valitsee omaksi vuoden lempisanakseen porkkalan.

”Se kuvaa tätä aikaa, kun ruoka on kuuma juttu, melkein uskonnon kaltainen”, Klemettinen sanoo.

Porkkala on kylmäsavulohta muistuttava vegaaninen ruoka, joka valmistetaan porkkanoista. HS kirjoitti porkkalasta marraskuussa.

”Se on hauska kontaminaatiosana, siinä on vinkeyttä”, Klemettinen perustelee.

Alla on vielä muutama esimerkki Kotuksen tämän vuoden sanastussaaliista. Pidemmän listan löydät tästä.

Kulttuurinen omiminen: toisen kulttuurin ainesten sopimattomana pidetty käyttö, esimerkiksi lapinpuku ei-saamelaisella.

Merenneitoreidet (ark., engl. mermaid thighs): naisen reisistä, joiden sisäpinnat koskettavat toisiaan jalkojen ollessa vierekkäin. Ilmauksella halutaan vastustaa laihuuden ihannointia ja kannustaa kaikenlaisten vartaloiden arvostamiseen.

Paksupyörä, ”läskipyörä”: erittäin leveärenkainen ja muutenkin tukeva polkupyörä.

Pienjuominen: vähäinen alkoholin käyttö humalahakuisen juomisen vastakohtana (tutkija Antti Maunun luoma termi).

Sapioseksuaali: henkilö, joka pitää älyä sukupuolisesti erityisen viehättävänä ominaisuutena.

Sipsikaljavegaani, sipsari (leik.): epäterveellisistä ruoista ja juomista nautiskeleva, terveysintoilua välttävä vegaani. Sana oli alkujaan erään Facebook-ryhmän itseironinen nimitys.

Sydäniskuri: defibrillaattori. Lääkäriseura Duodecimin Lääketieteen sanastolautakunta on ehdottanut, että hankalana pidettyä defibrillaattoria voi kutsua kotoisammin sydäniskuriksi.

Miten saan koneen käyntiin? Kirjailijat paljastavat aamurutiininsa

Kirjailijat kertovat: Aamun rituaali saa työpäivän käyntiin

Jukka Laajarinne:

”Enimmäkseen kirjoitan kotona työhuoneessa. Muistiinpanoja ja ensimmäisen romaaniluonnoksen kirjoitan käsin muistikirjaan, lopullisen version kevyellä kannettavalla. Helposti mukana kulkevat välineet mahdollistavat työskentelyn kahviloissa, rannoilla, junissa ja missä tahansa, kun koti väistämättä tuntuu hetkittäin liian ahtaalta.

Yritän kirjoittaa viitenä päivänä viikossa. Aamupäivällä ja varhain iltapäivällä tekstiä tulee yleensä parhaiten, kun aivot ovat hereillä ja toivottavasti hyvin nukutun yön jäljiltä virkeät. Ja kahvin. Aamu alkaa isolla kupillisella, ja kun istun näppäimistön ääreen, on käsillä oltava seuraava. Kahvinjuonti on ehkä se kaikkein pakollisin rituaali, jota ilman on hyvin vaikea tarttua työhön.

Etenemistahtini on aika tasainen. Vaadin itseltäni vähintään yhden sivun verran kirjoitusta päivässä, ja vain hyvin harvoin kirjoitan enemmän kuin kolme sivua. Pitää osata lopettaa ajoissa silloinkin, kun työ tuntuu vetävän. Silloin ainakin tietää, mitä seuraavana päivänä tekee, eikä tarvitse jumittua paikoilleen kovin usein.

Hukkapäivät jäävät siksikin vähäisiksi, että minulla on aina pari kolme eri vaiheissa olevaa tekstiä tekeillä. Jos yksi käsikirjoitus tuntuu vaikealta, voi tehdä vaikka taustatutkimusta toiseen.

Luovuus on kuin hengittämistä: pitää hengittää sisään, jotta voisi hengittää ulos. Taustatöiden tekeminen ja muu maailman tarkastelu ovat sitä sisään hengittämistä. Itsestäni tuntuu, että hengityksen pidättäminen vaatisi enemmän pakottamista kuin hengittäminen. Erilaiset – vaihtelevat – työtavat vain varmistavat, että henki kulkee.

Kun on oikein inspiroituneessa tilassa, tuntuu melkein siltä kuin ei kirjoittaisi itse. Kuin kirja kirjoittaisi itse itsensä: jotain hengittää sisään, jotain muuta ainetta tulee ulos, ja kun tajuaa, mitä se uusi aines on, on ihan, että wau! On yhtaikaa innoissaan, hämmentynyt ja kiitollinen, että on saanut jotenkin osallistua luomisprosessiin.”

Jukka Laajarinteen psykologinen trilleri Pinnan alla pimeä ilmestyy maaliskuussa.

Harry Salmenniemi:

”Heti herättyäni meditoin, sitten syön puuron ja juon espresson ja alan kirjoittaa. Kirjoitan yleensä käsin, mutta toisinaan myös tietokoneella. Näin ollen kirjoittamiseen tarvitsen kattilan, mutteripannun, kynän ja tietokoneen.

Kirjoitan kotona pienessä työhuoneessani. Joskus haen päiviini vaihtelua menemällä Jyväskylän yliopiston kirjaston tiloihin.

Kirjoitan päivittäin maanantaista perjantaihin. Aloitan kirjoittamisen yhdeksältä ja katkaisen työpäivän menemällä lounaalle yhden ja kahden välillä. Sen jälkeen editoin tekstejäni kahvilassa tai kirjastossa, kunnes neljän–viiden aikoihin työpäivä loppuu siihen, että luen sähköpostini.

Yleensä minulla on aina jokin kirjoittamisen suunnitelma, josta teen mielelläni poikkeuksia. Etenkin runot syntyvät usein ennakoimatta, ja niille on annettava tilaa. Muiden lajien kanssa suunnitelmat pitävät paremmin.

Pidän kirjoittamisesta valtavasti, ja syntyvä teksti tuottaa tietenkin iloa. Silloin harvoin, kun mitään ei synny, vältän turhautumisen muokkaamalla puolivalmiita tekstejäni.

En usko minkäänlaiseen luovuuteen pakottamiseen. Luovuus tarvitsee tilaa ja aikaa, ja siksi minulla on työhuone ja päivät rauhoitettu kirjoittamista varten.”

Harry Salmenniemen proosateos Uraanilamppu ja muita novelleja ilmestyy tammikuussa.

Mila Teräs:

”Kun lapset ovat lähteneet kouluun, saatan laittaa pyykkikoneen päälle tai puuhailla jotakin muuta ennen päivän töihin ryhtymistä. Toisinaan kuuntelen musiikkia, tanssinkin vähän.

Teen hauduttaminen on ehdoton aloitusrituaalini. Vihreä tee on parasta kirjoitusteetä. Rituaalit auttavat siirtymään arjesta fiktion todellisuuteen ja tarkkaan sanojen vivahteiden maisteluun.

Kirjoitan läppärillä kotona jossakin huoneessa tai sitten pihallamme olevassa pienessä mökissä.

Kirjoitan joka arkipäivä, ellen sitten ole työasioissa jossakin, esimerkiksi kouluvierailulla. Parhaiten kirjoittamiseen sopivat aamupäivä ja iltapäivän tunnit, jolloin olen jo päässyt hyvin vauhtiin.

En yleensä suunnittele tekstiäni kovin tarkkaan, vaan se muotoutuu omassa rytmissään, useissa uudelleen kirjoituksissa. Tarkat ennakkosuunnitelmat tuntuvat kahlitsevilta, sillä haluan itsekin seikkailla ja antaa alitajunnan johdattaa. Kirjoitan niin kuin maalaisin taulua: sieltä täältä hahmottaakseni vähitellen kokonaisuuden.

Kun teksti pääsee valloilleen, aika katoaa. Pää on toisessa todellisuudessa ja tuntuu, että osaan luovia siellä eteenpäin. Arkitodellisuuteen paluu tuntuu sumuiselta. Keskeytykset harmittavat.

Kun tekstiä ei synny, olo muuttuu epävarmaksi: pystynkö löytämään oikeita sanoja, tuleeko tästä mitään, miten ihmeessä olen tällaisen ammatin valinnut? Sitten vain keskityn viilaamaan vanhaa tekstiä tai tekemään taustatyötä. Kirjan tekemiseen kuuluu kuitenkin monenlaista ajattelua.

Luovuutta voi herätellä. Keinoja on monia: pelkkä oleminen, se, että uskaltaa olla tekemättä mitään. Silloin pää alkaa helposti kehrätä tarinoita, jotka eivät kaiken hälyn seassa pääse ääneen.

Pitkät kävelyt ja junamatkat ovat minulle myös hyviä luovuuden herättelijöitä. Ja se, että sitkeästi vain kirjoittaa, pitää itsensä siis liikkeessä. Yleensä tekstistä alkaa vähitellen jotakin kiinnostavaakin pilkottaa.

Jumien avaajana toimivat myös musiikki ja kuvataide. Erittäin hyvä apu ovat myös toisten kirjoittamat tekstit, varsinkin runous. Jokin satunnainen sana tai lause saattaa auttaa pääsemään takaisin kirjoittamisen virtaan.

Ehkä tärkeintä kirjan tekemisessä on kuitenkin usko omaan ammattitaitoon. Kun ennenkin on kirja syntynyt, niin sellainen syntynee lopulta tälläkin kertaa.”

Mila Teräksen Jäljet-romaani taiteilija Helene Schjerfbeckistä ilmestyy maaliskuussa.

Miten teen toisen hulluksi

tästä linkistä löytyy Claes Andersson! : http://areena.yle.fi/1-2863451
Kuuntele Ylen Arenasta!
Tiedeykkönen
Tiedekesä - miten teen toisen hulluksi?
  • 44 min
  • ti 16.6.2015
  • toistaiseksi
  • 3037 kuuntelua

Kuuntele

spaceplay / pause

qunload | stop

ffullscreen

shift + slower / faster (latest Chrome and Safari)

volume

mmute

seek

. seek to previous

126 seek to 10%, 20%, …60%

Haluatko tieten tahtoen tehdä heilasi hulluksi - vai toimitko tiedostamattasi? Ristiriitaiset viestit, piiloaggressiivisuus ja marttyyrin rooli saavat kanssaihmiset ärsyyntymään, jopa raivon partaalle.

Syyllistämällä hallitseminen sopii ehkä kuusivuotiaan ohimeneväksi kokeiluksi, mutta ei aikuisen ihmisen elämäntavaksi. Ihmisillä on varastoissaan yllättävän monta tapaa käydä toistensa hermoille.

Hermoille käymisen konsteista kertoo psykiatri, kirjailija Claes Andersson Leena Mattilan toimittamassa Tiedekahvilassa.

Ohjelma on uusinta vuodelta 2003, kun Andersson sai Suomalaisen Lääkäriseuran Kulttuuripalkinnon.

Jatka, jatka - kirjoittaminen on kestävyyslaji. Otsikostaan huolimatta tämä juttu kannattaa lukea, ainakin jos aiot kirjailijaksi

Suomessa kirjoitetaan vuosittain satojatuhansia sivuja kaunokirjallisuutta, jota kukaan ei suostu julkaisemaan – Tiina Lifländer odotti unelmansa toteutumista 25 vuotta

Keskimäärin suomalaisen on helpompi päästä Voice of Finlandin tai Talentin finaaliin kuin saada kirjansa julkaistuksi.

Nyt toistetaan: Näin toteutui 25 vuoden unelma
Näin asiakirjahallintopäällikkö Tiina Lifländer kirjoitti blogiinsa 30. syyskuuta 2015 kello 16:24:

”Arvatkaa mitä arvatkaa mitä arvatkaa mitä???!!! Kustannussopimus! Kustannussopimus! Kustannussopimus!”

Kello 23:03 hän kirjoitti lisää. Silloin hän kertoi blogiaan seuraaville, että sopimuksen allekirjoittamista edeltävät viikot olivat olleet rankkoja. Jo pelkkä mahdollisuus kaksikymmentäviisi vuotta odottaneen haaveen toteutumisesta otti lujille.

”Ensimmäiset kolme päivää itkin. Ensimmäisen illan itkin ihan tosissani. Onneksi oli rakkaita pitelemässä minua pystyssä suurimman onnen hetkillä.”

”Miten on mahdollista, että kahdenkymmenenviiden vuoden äheltäminen, pään lyöminen seinään, epäonnistuminen, toivottoman toivon ylläpitäminen loppuu yhteen sähköpostiin. Uusi ajanlasku. Uusi aika. Uusi kaikki.”

Nyt edessäni istuu uusi Tiina Lifländer (s. 1976), ensimmäisen romaaninsa julkaissut kirjailija. Olemme viihtyisässä kalliolaiskahvilassa, siinä samassa, jossa Lifländer kirjoitti teostaan yli kolmen vuoden ajan. Työtä hän teki mustekynällä kierreselkäisiin vihkoihin. Sellaisiin, joissa on söpöjen eläinten kuvia.

Lopulta hän pystyi jopa arvioimaan aikaa täyttyneiden sivujen määrällä: yksi sivu, viisi minuuttia; kaksitoista sivua, tunti. Yhteensä tekstiä syntyi neljääntoista vihkoon yli 2 000 sivua.

Niistä syntyi kahden naisen tarinan kertova 343-sivuinen teos Kolme syytä elää.

Hänen esikoisensa.

”Se, blogikirjoitus ei todellakaan ollut mitään liioittelua”, äärimmäisen hillityn oloinen kirjailija vakuuttaa nyt. ”Luettuani sen sähköpostin mie todella itkin kolme päivää peräkkäin. Töissä rupesin parkumaan välittömästi ja kun tajusin, ettei tästä tuu hittojakaan, lähdin kotiin. En vain saanut sitä loppumaan.”

Sittemmin tunnevirrat ovat tasaantuneet; teoksen julkaisusta on jo nelisen kuukautta, ja siihen käytetyistä vuosista muistuttavat vain pöydällä makaavat vihot.

Miksi ihmeessä kirjoitit käsin?

”Miulla on tunne, että aivot toimii silloin eri tavalla”. Lifländer perustelee. ”Ajatus kulkee luonnollisemmin eikä kirjoittaminen muutu niin vakavaksi. Teksti rönsyilee enemmän.”

Kehun käsialaa, mutta kirjailija huitaisee kädellään. Hän ei pidä kädenjälkeään kummoisena ja isomman innostuksen tullessa teksti alkaa kuulemma levitä. Selvää silti on, että virastoissa leipätyöuransa tehnyt Lifländer on poikkeuksellisen systemaattinen kirjoittaja.

Ja sitkeä.

Ja sitkeä.

Ja sitkeä.

Minkä hän itsekin myöntää.

”Jos en olisi nyt saanut sopimusta, olisin jatkanut käsikirjoituksen työstämistä niin pitkään, että kustantamot olisivat kyllästyneet. Ja sen jälkeen olisin vaihtanut uuteen aiheeseen.”

”Ihan realistisesti uskon, että olisin vielä neljäkymmentä vuotta yrittänyt.”

Joka vuosi Suomessa kirjoitetaan varovaisestikin arvioiden puoli miljoonaa sivua kaunokirjallisuutta, jota kukaan ei tule kustantamaan.

Tiina Lifländer odotti kustannussopimusta 25 vuotta.

Lifländerin haave toteutui, mutta tuhansien muiden ei.

Kysyimme suomalaiskustantamoilta lähetettyjen käsikirjoitusten ja julkaistujen esikoisromaanien määrää, ja vastaukset ovat tyrmääviä. Kukin suurista kustantamoista ottaa vastaan vuosittain tuhannesta puoleentoistatuhatta käsikirjoitusta ja pienimmilläkin määrä nousee satoihin.

Niistä valikoidaan sitten ne harvat onnelliset:

WSOY poimii nipusta pari esikoista.

Otava julkaisee niitä vuosittain 2–6.

Tammi 1–4.

Siltala yhden.

Like ”muutamia.”

Ja niin edelleen.

Onhan se hurja ajatus! Joka vuosi Suomessa kirjoitetaan varovaisestikin arvioiden puoli miljoonaa sivua kaunokirjallisuutta, jota kukaan ei tule kustantamaan. Onnistumisprosentti on parin promillen luokkaa, ja keskimäärin suomalaisen on helpompi päästä Voice of Finlandin tai Talentin finaaliin kuin saada kirjansa julkaistuksi.

Lifländerin omaan kustantamoon Atenaan kaunokäsiksiä saapuu vuodessa kuutisensataa, joista julkaistiin vuoden 2016 aikana ennätykselliset kolme esikoista. Hänenkin takanaan vuoroaan siis odottaa parisataa kirjailijanurasta haaveilevaa.

Osa toiveikkaista on omia kirjoittajatuttavia. Säälittävätkö he?

”Eiii...”, kirjailija empii. ”Ei sääli ole tässä tilanteessa relevantti tunne. Sen sijaan mie yritän auttaa heitä parantamaan sparrausringissä tekstejään. Siinä myö kaikki buustataan toisiamme.”

Lifländer on Imatralta kotoisin, mikä kuuluu puheessa yhä. Hän on tottunut kommentoimaan muiden tekstejä; käynyt vuoden Oriveden opistoa, tehnyt gradunsa kirjallisuudesta, osallistunut erinäisille kirjoituskursseille ja opiskellut kirjoittamista Kriittisessä korkeakoulussakin.

Ensimmäisen käsikirjoitus oli hevosaiheinen Ikivihreä niitty, jonka hän lähetti kustantamoon 14-vuotiaana.

Hylsy tuli.

Kuten myös romaanista Miska.

Ja sitä seuraavasta Gammasta.

Hylätyt käsikirjoitukset on nopeasti lueteltu, mutta niihin jokaiseen on käytetty satoja ja taas satoja kirjoitustunteja.

Seuraavan viidentoista vuoden aikana Lifländer vastaanotti kolmisenkymmentä hylkäyskirjettä ja oppi jopa koelukijoiden käyttämän palautekaavan. Siinä alkuun pannaan vähän kehuja, siiten seuraa sivullinen haukkumista ja loppuun pannaan taas laimea kehu.

”Ettei jää paskan maku suuhun”, kuten hän blogissaan kahdeksan vuotta sitten kirjoitti.

Vähän katkerana.

Muttei luovuttanut.

Romaanien jälkeen Lifländer vaihtoi novelleihin. Viiden vuoden ajan hän hioi Kreikkalaiset kirjaimet -novellikokoelmaa, josta kävi kirjeenvaihtoa parinkin kustantamon kanssa.

Lopulta kaikki työ valui kuitenkin hukkaan.

”Kyllä se viimeinen hylsy veti polvilleen”, hän myöntää. ”Onnistuminen tuntui olevan jo niin lähellä.”

Yhtään ei helpottanut, että samankaltaisia kokemuksia on nimekkäilläkin kirjoittajilla. Muassa kirjailija Matti Rönkä on kertonut julkisuudessa kolkutelleensa useammankin kustantamojen ovea ennen kuin sopimus heltisi Gummerukselta.

Vastaavia esimerkkejä löytyisi paljon.

”Onhan se rankkaa”, Lifländer myöntää ja selailee vihkopinoaan hajamielisesti.

”Ja nykyisin hylsyjä kuulemma saavat monet julkaisseetkin kirjailijat.”

Harkitsitko itse missään vaiheessa lopettamista?

”En koskaan. Mikään ei vain tunnu samalta kuin kirjoittaminen. Sen aloittaminen ei aina ole helppoa, mutta aina mie odotan sitä innolla ja aina kirjoittamisen jälkeen on hirveän onnellinen olo.”

”Sitä paitsi mie oon kivempi ihminen kun kirjoitan.”

”Niin kuin varmaan monet muutkin kirjoittajat.”

Päätän tunnustaa. Kerron, että oma esikoisromaanini Vainikkala ilmestyy helmikuussa ja nyt pelottaa. Mitä jos vuosia odotetun julkaisupäivän jälkeen ei tunnukaan miltään?

Mitä jos ei tunne edes saavuttaneensa mitään?

Lifländer hymyilee ilkikurisen näköisenä.

Sitten hän armahtaa.

”Ota rauhallisesti”, hän sanoo. ”Kyllä minuakin varoitettiin antikliimaksista etukäteen. Sanottiin, ettei elämä muutu mitenkään, tulee vain tyhjyys ja masennus. No, sitä odotellessa. Eipä ole vielä tullut. Edelleen tuntuu aivan sairaan hyvältä.”

”Sen mie voin sanoa, että valmistaudu ottamaan siitä kaikki irti, valmistaudu hehkuttamaan sitä itsellesi. Se on kuitenkin jotain, mitä ei voi ottaa pois.”

Itse Lifländer jatkaa kirjoittamista. Hänen unelmansa on ollut viisivuotiaasta lähtien olla kirjailija ja julkaista kirjoja, ei yhtä kirjaa.

Tällä hetkellä koossa on tosin vasta hajanaisia sivuja uudessa kierrevihkossa, joka on järjestysnumeroltaan 41.

Ja sitten olisi saatava vielä kustannussopimus.

Se on jälleen ihan oma taistelunsa.

Vuodesta 2007 Tiina Lifländer on kirjoittanut kaikki tekstinsä aluksi käsin vihkoon. Täyteen on tullut jo 40 vihkoa.

Psykologi: Kirjan kirjoittaminen vaatii kykyä kestää epäonnistumisia

Julkaisematta jäänyt romaani voi herättää kirjoittajassaan ­voimakkaita tunnereaktioita, ­sanoo psykologi Nina Lyytinen.

On mahdollista jäädä kiinni kerta toisensa jälkeen saatuihin hylkäyksiin niin, ettei pysty ­jatkamaan elämässään eteenpäin.

”On vaara, että alkaa nähdä itsensä luovuttajana ja epä­onnistujana”, Lyytinen sanoo.

Tärkeästä asiasta luopuminen voi aiheuttaa surua, tuskaa ja ikävää.

Reaktioiden pitkittyessä tunnekuormitus saattaa aiheuttaa alakuloisuutta, ja tunteista voi olla tarpeen keskustella ­ammattiauttajan kanssa.

”On tärkeä miettiä, kuinka suuren tilan kirja vie elämässä, ja syrjäyttääkö se muita itselle mielekkäitä asioita”, hän sanoo.

Lyytisen mukaan onnistumista edesauttaa työn jakaminen välitavoitteisiin.

Myös liiallinen perfektionismi voi vaikeuttaa kirjoittamista. Tällöin kirjoittaja ei välttämättä anna teostaan kommentoitavaksi vaan työstää siitä täydellistä, virheetöntä kokonaisuutta.

”Sen sijaan, että laittaa ­kaiken yhden kirjan varaan, kannattaa pitää rinnalla myös pienempiä kirjoitusprojekteja ja asioita, joista saa onnistumisen kokemuksia”, hän sanoo.

Saara Aalto on osoittanut, että moni asia on mahdollinen, kun ei luovuta, vaan uskoo ­itsensä ja taistelee eteenpäin sinnikkäästi. Myös kirjan kirjoittaminen on pitkä ja vaativa ­prosessi, joka vaatii kykyä ­kestää epäonnistumisia.”

Kaikki eivät ole saaraaaltoja, ­eikä kustantamoja voi pakottaa julkaisemaan mitään. Jossain vaiheessa voi olla syytä todeta, ettei kirjoitusprojektia kannata enää jatkaa. Lyytisen mukaan olennaista on tehdä tietoinen päätös asiasta.

Sen jälkeen auttavat ystävät.

”Surun ja luopumisen kanssa ei kannata jäädä yksin, vaan ­jakaa tunteita ystävien kanssa. Usein ne tuolloin jäsentyvät myös itselle, ja yksinäisyyden tunne vähenee.”

”Seuraavalla kerralla ihminen sitten pystyy kohtaamaan ­vastoinkäymisen entistä vahvempana.”

Tätä kustantamot toivovat: huumoria, politiikkaa ja romantiikkaa

Millaisia käsikirjoituksia kustantamot kirjoittajilta saavat? Millaisia ne haluaisivat?

Kysyimme tätä kaikilta suurilta kustantamoilta. Kyselyyn ­vastasivat kustantaja Anna-Riikka Carlson (WSOY), kustannuspäälliköt Laura Kuitunen (Atena), Jussi Tiihonen (Teos) ja Hannu Harju (Tammi), kaunokirjallisuuspäällikkö Antti Kasper (Otava), toimituspäällikkö Sari Rainio (Siltala) ja kustannustoimittaja Jaakko Launimaa (Like).

Kaikkien mukaan tarjotut käsikirjoitukset käsittelevät usein ­sotaa, erityisesti kansalaissotaa ja toista maailmansotaa, tai ­keskittyvät kirjoittajan henkilöhistoriaan.

Tarinat kertovat usein parisuhteesta, perheestä tai yksilön vastoinkäymisistä, kuten avioeroista tai sairauksista.

Vahvasti edustettuina ovat useamman sukupolven tarinat ja yksilön kasvukertomukset.

Naiset ja miehet tarjoavat tekstejään suurin piirtein yhtä paljon.

Kirjoittajien keski-ikä lienee jonkin verran yli 40. ­Nuo­remmat lähettävät fantasiaa, vanhemmat kertomuksia lapsuudesta tai sota-ajasta.

Dekkareita tulee paljon kaikista ikäryhmistä.

Kustantamojen mukaan kaikki aihealueet ovat tervetulleita. Tuttuun aiheeseen ­pitäisi ­kuitenkin pystyä ­tuomaan uutta näkökulmaa tai tuoretta kerronnallista otetta, mikä tuottaa ­kirjoittajille usein vaikeuksia.

Tekstit ovat usein myös ­keskeneräisiä. Tyypillisiä ongelmia ovat henkilöiden ennalta-arvattava käytös sekä löysä ja hiomaton kieli. Hylkäyksen ­aiheuttavat myös aihepiirin ­vähäinen tuntemus, tyylilajin horjahtelu ja vähäinen jännite.

Jos haluaa menestyä, kirjoittajan on oltava valmis sitoutumaan vuosia kestävään työhön.

Entä mitä kustantamot haluaisivat enemmän?

Politiikka ja yritysmaailma ovat käsikirjoituksissa aliedustettuina, vastaa yksi. Toisen ­mukaan käsittely voisi laajentua useammin yksilöstä yhteisöön.

Useimmat vastaajat toivovat ahdistusta ja melankoliaa tihkuvien romaanien vastapainoksi humoristisia, hauskoja ja ­romanttisia tekstejä.

Tärkeintä on kuitenkin kirjoittaman oma näkemys.

”Toivomme vahvoja, oma­peräisiä ja omaäänisiä käsi­kirjoituksia. Tekstejä, joista ­välittyy se, että kirjoittajalla on sanottavaa ja kyky sanoa. Niistä syntyy kirjallisuus, eikä niitä ole ikinä liikaa”, Otavan Antti ­Kasper sanoo.

Kustantamot tiedostavat asemansa tuhansien unelmien murskaajina. Kielteisestä päätöksestä pyritään ilmoittamaan muutaman kuukauden kuluessa. Joskus harvoin vastaus saattaa tosin viipyä jopa vuoden.

Kirjoittajat reagoivat vakio­tyylillä laadittuihin vastauksiin pääosin rauhallisesti.

Poikkeuksiakin tosin löytyy.

”Arvasin että pyyhitte ­perseenne käsikirjoituksellani, kuten aikaisemminkin. Tiedän, etten ole kaunis, komea enkä ihmisenä kiinnostava. Julkkiksilta julkaisette mitä tahansa ­tuubaa. Mutta minä en luovuta!”, Tammen Hannu Harju ­kuvailee yhden pettyneen ­vastaajan reaktiota.

Ärsyttävimmät konsulttikielen sanat

15 ärsyttävintä konsulttikielen sanaa - miksi ihmeessä näitä käytetään?

Torstai 12.12.2013 klo 10.12 (päivitetty 16.6.2015 klo 13.47)

TBT Perinteinen yritysjargon - siis suomeksi hölynpöly - elää ja voi hyvin.


(COLOURBOX)

Itävaltalais-englantilainen filosofi Ludwig Wittgenstein totesi jo sata vuotta sitten, että "Minkä ylipäänsä voi sanoa, sen voi sanoa selvästi, ja mistä ei voi puhua, siitä on vaiettava".

Se on yritysmaailmassa yllättävän vaikeaa.

1. Tahtotila

"Tarvitaan yhteinen tahtotila toiminnan tehostamiseksi."

Suomeksi: "Meidän täytyy nyt ottaa itseämme niskasta kiinni."

2. Epämukavuusalue


(COLOURBOX)
"Uusasiakashankinta tapahtuu epämukavuusalueelle menemällä."

Suomeksi: "Jos aikoo myydä jotain tuntemattomalle, joutuu näkemään enemmän vaivaa."

3. Synergia

"Toivomme, että yksiköiden yhdistäminen tuottaa kustannussäästöjen ohella positiivista synergiaa."

Suomeksi: "Väki vähenee, mutta koittakaa te loput nyt keksiä yhdessä jotain hyviä ideoita."

4. Toimintaympäristö


(COLOURBOX)
"Tarvitaan sekä toimintaympäristö- että tietotekniikkanäkökulman muuttamista."

Suomeksi: "Ei toimi koneet eikä paljon muukaan."

5. Muutosvastarinta

"Muutosvastarinta oraganisaatiouudistuksessa on luonnollinen ilmiö."

Suomeksi: "Aina joku kitisee, kun aloitetaan yt-neuvottelut."

6. Ryhmäytyminen

"Ryhmäyttämisessä jäsenten keskinäistä viestintäkykyä kehitetään tietoisesti."

Suomeksi: "Heittelemme hernepusseja ja järjestämme sanaleikkejä, koska perinteiset firman juhlat tulevat niin kalliiksi."

7. Jalkauttaminen


(COLOURBOX)
"Uuden toimintamallin jalkauttaminen vaatii erityisiä toimenpiteitä."

Suomeksi: "Jonkun pitäisi tehdä asiat käytännössä."

8. Asiakasrajapinta

"Sopisin Junior Sales Manageriksi, koska minulla on vankka kokemus asiakasrajapinnassa toimimisesta."

Suomeksi: "Olen ollut töissä kaupan kassalla ja lipunmyyjänä."

9. Ydinosaamisalue

"Jatkossa keskitymme oman liiketoimintamme ydinosaamisalueisiin."

Suomeksi: "Ne muut osaamisalueet päätimme ulkoistaa."

10. Strategia, visio ja missio


(COLOURBOX)
"Visiomme on olla halutuin kumppani alallamme, ja siihen tähtäävä strategia on mission toteuttamista."

Suomeksi: "Nämä termit kai piti mainita yrityksen nettisivuilla, joten täältä pesee."

11. Brainstormata

"Ohjelmistotuotannon kontekstissa kannattaa brainstormata suunnitteluvaiheessa."

Suomeksi: "Nyt niitä ideoita. Lyökää viisaat päänne yhteen."

12. Jumppaaminen


(IL-ARKISTO)
"Konseptia lähdetään yhdessä jumppaamaan strategiakeskeisempään suuntaan."

Suomeksi: "Tähän asti olemme sanoneet yhtä ja tehneet toista. (Ja jos totta puhutaan, tietokoneidensa ääreen juurtuneet toimistotyöntekijämme ovat nähneet oikean jumppakepin viimeksi vuonna 1995.)"

13. Asiakaslähtöinen

"Palveluprosessien kokonaisvaltainen kehityshanke toteutetaan asiakaslähtöisesti."

Suomeksi: "Aiomme kysyä kerrankin asiakkailta, mitä he haluavat."

14. Voimaannuttava


(COLOURBOX)
"Voimaannuttava johtaminen tukee työntekijöiden työpanosta."

Suomeksi: "Reilun pomon alaisuudessa on kiva tehdä töitä."

15. Haaste

"Vuorovaikutustaitoja kehittämällä pystymme vastaamaan tiimityön haasteisiin."

Suomeksi: "Pirjolla ja Irmelillä on ongelma. He eivät kerta kaikkiaan tule toimeen keskenään."

THROWBACK THURSDAYJulkaisemme yhden Fiidin vanhan helmen joka torstai throwback thursday -hengessä.

Jaa somessa

Jaetuimmat

Kommentoi

Piilota
LUKIJOIDEN KOMMENTIT Keskustelun säännöt
Ilmianna asiaton kommentointi klikkaamalla megafonia.

10 kirjoitusvinkkiä, joiden avulla hankit ystäviä, menestystä ja vaikutusvaltaa

Priljeerauksella on momenttum – 10 kirjoitusvinkkiä, joiden avulla hankit ystäviä, menestystä ja vaikutusvaltaa

HS:n toimittaja Heikki Aittokoski paljastaa asiakirjoittamisen salat.

Ulkomaat 18.11.2016 14:59
Heikki Aittokoski Helsingin Sanomat
Kirjoittaja on HS:n ulkomaantoimittaja.
Ronen Zvulun / Reuters

1 Muista, että sananvapaus on tärkeä. Väkevimmin osoitat sananvapautemme laveuden hyökkäämällä internetissä alatyylisesti sellaisia ihmisiä vastaan, jotka ovat eri mieltä kanssasi eli väärässä.

2 Kirjoittaessa voit hyvin varastaa toisten lauseita tai jopa kokonaisia tekstikokonaisuuksia. Lähteyttämisen kanssa ei ole niin tarkkaa, koska plagioinnista ei juuri koskaan jää kiinni. Niille taitamattomille reppanoille, jotka silti jäävät, toteaisin omin sanoin: ”Yksin oot sinä, ihminen, kaiken keskellä yksin.”

3 Sano asiasi suoraan. Onko mitään ärsyttävämpää kuin turhanaikaiset retoriset kysymykset?

4 Hyperbola on elämää suurempi tyylikeino, jota viljelemällä koko lukeva yleisö lankeaa ikuisiksi ajoiksi polvilleen eteesi! Superlatiivit ovat ihan parhaita!! Ja muista, ettei viestiä voi kyllin tehostaa huutomerkein!!!

5 Käytä reipashenkisesti uudehkoja, muodissa olevia ilmaisutapoja. Niistä ei ikinä synny koomista vaikutelmaa. Koska trendien aallonharja.

6 Muista pönkittää tekstiäsi hienoilla vierasperäisillä ilmauksilla. Näin auktoriteettisi kasvaa. Priljeerauksella on nyt momenttum.

7 Jos olet löytänyt rakenteen tai tehokeinon, joka on mielestäsi ikään kuin ”ässä”, niin pidä siitä uskollisesti kiinni... Kielenkäytön ”ammattilaisten” väitteillä siitä, että maneerit ikään kuin ”pistävät silmään”, kannattaa ”heittää vesilintua”...

8 Valittuasi kerronnan aikamuodon ole sen kanssa johdonmukainen, koska epämääräinen tempoiluhan ärsytti lukijaa.

9 FYI kun ryydität tekstiäsi internet-aikakauden lyhentein, niin BTW lisäät IMHO uskottavuuttasi, ja etenkin nuoremmat lukijat tietävät että ”tuo kirjoittajapa on ajan hermolla 4eva”.

10 Ironia on siitä hulvaton tyylikeino, ettei sitä ikinä ymmärretä väärin.

Mies, joka ei lue naisten kirjoittamia kirjoja, ei ole sivistynyt

Kolumni: Mies, joka ei lue naisten kirjoittamia kirjoja, ei ole sivistynyt

Hyvä kirja ei katso tekijän sukupuolta, kuuluu selitys. Ei niin. Ja siksi onkin erikoista, että enemmistö miehistä ei lue naisten kirjoittamia teoksia, kirjoittaa Maria Pettersson.

Maria Pettersson
Maria PetterssonJussi Nahkuri / Yle
Ikkunan kolumni
Ikkuna-logo.

Ikkuna on Ylen uutis- ja ajankohtaistoiminnan palvelu, joka kokoaa yhteen mielipiteet ja näkökulmat, keskustelee ja hakee ratkaisuja. Ikkunan kolumneja kirjoittaa laaja joukko Ylen ulkopuolisia tekijöitä.



Äidinkielentunnilla koko Suomalais-venäläisen koulun 6B-luokan piti lukea sama kirja. Se oli meistä hauska idea. Meillä oli paljon ehdotuksia: Muumi-kirjat, Pikku vampyyri -sarja, Neiti etsivä -sarja, Tuija Lehtisen nuortenkirjat, Hullu luokka -sarja.

Mikään niistä ei kelvannut. Opettaja valitsi meille H. Rider Haggardin vuonna 1885 ilmestyneen romaanin Kuningas Salomon kaivokset.

En muista kirjasta juuri mitään, mutta perustelun muistan hyvin. ”Kirjan pitää kiinnostaa kaikkia, eivätkä pojat, no, sillä tavalla välttämättä tykkää naisten kirjoittamista kirjoista.”

Olin ihmeissäni. Meidän piti lukea yli sata vuotta vanhaa äijäköörin sekoilua Afrikassa, koska pojat eivät muka tykkää lukea mitään, mitä naiset ovat kirjoittaneet. Se oli kuudesluokkalaisen mielestä väärin sanan kahdessa merkityksessä: epäreilua ja epätotta.

Sittemmin olen oppinut, että väite ei ole ainakaan epätotta. Noin

ei lue naisten kirjoittamia kirjoja. Eikä niitä yritetä miehille myöskään myydä - tarkkailkaapa joulun kirjamainoksia, tarjotaanko isin kovaan pakettiin yhtäkään naisen kirjoittamaa kirjaa? Ei. Miksi?

2000-luvun menestyneintä kirjasarjaa ei ole kirjoittanut Joanne Rowling vaan J.K Rowling, koska kustantajan kokemuksen mukaan naisen nimi kannessa pelästyttää nuoret pojat pois. Miksi?

Miksi joku tekisi päätöksen lukea vain yhden sukupuolen kirjoittamia kirjoja

Kaunokirjallisuuden Finlandia-palkinnon tiistaina voittava teos saa enemmän mediatilaa kuin mikään muu kirja tänä vuonna, mutta jos voittajakirjan on kirjoittanut nainen, sen lukee vain harva mies. Miksi?

"Joka ainoan kirjan olen signeerannut naiselle",

palkittu ja kiitetty yhdysvaltalaiskirjailija Robin Black, nainen. Miehet ostavat kyllä hänen Life Drawing -romaaniaan, Black kertoo, mutta ainoastaan lahjaksi vaimoilleen ja äideilleen.

”Kirjaani kuvailtiin arvioissa jännittäväksi, tiukaksi ja brutaaliksi”, hän kirjoittaa ja kuvailee huvittuneena kauhistuneita miehiä, joille ehdottaa kirjansa lukemista. ”Kirjoittamaani kirjaa luonnehditaan adjektiiveilla, jotka tämä seksistinen yhteiskunta liittää miehisyyteen, eivätkä miehet siltikään kiinnostu kirjasta – vain koska sen on kirjoittanut nainen... Se on masentavaa.”

Black on tietysti onnellinen, että hänen kirjaansa ostetaan, lukipa sen mies tai vaimo. Mutta miksi kummassa miehille ei tule edes mieleen lukea sitä?

Kirjailija Lilit Marcus päätti

vain naiskirjailijoita. Se oli pari vuotta sitten pieni muoti-ilmiö – ihmiset julistivat, että seuraavan vuoden aikana he lukevat vain naiskirjailijoita tai mustia kirjailijoita tai että keskittyvät kokonaisen vuoden ajan lukemaan muita kuin valkoisten heteromiesten kirjoja.

Marcus kertoo miesten kyselleen, miksi ihmeessä hän haluaisi rajoittaa lukemistaan ja sivistystään sillä tavalla. Eihän kirjailijan sukupuolella ole väliä, ainoastaan kirjan sisällöllä!

Kysymys on ihan hyvä - miksi joku tekisi päätöksen lukea vain yhden sukupuolen kirjoittamia kirjoja? Miksi ehdoin tahdoin kieltäytyä sivistymästä, laajentamasta katsontakantaansa ja kuulemasta puolen maailman näkemyksiä, kokemuksia ja kirjoituksia?

Ja silti kaksi kolmannesta suomalaismiehistä tekee juuri niin. Ei ehkä tietoisesti, mutta tekee silti. He lukevat vain miesten näkemyksiä, kokemuksia ja kirjoituksia. He eivät ole kirjasivistyneitä vaan korkeintaan puolisivistyneitä.

Olen vuosien varrella kysellyt miehiltä, millaisia kirjoja he ovat lukeneet kuluneiden kuuden tai 12 kuukauden aikana. En ole toistaiseksi löytänyt yhtään miestä, joka olisi lukenut enemmän naisten kuin miesten kirjoittamia kirjoja.

Jotkut eivät lue naisia ollenkaan tai melkein ollenkaan. Olen kysynyt, miksi.

En tietenkään ole tehnyt tietoista päätöstä lukea lähes yksinomaan valkoihoisia kirjailijoita. Jos joutuisin selittämään lukulistaani, kuulostaisin luultavasti samalta kuin ne vähän yksinkertaiset miehet

Ensin lähes kaikki kieltävät, että sukupuolella olisi mitään merkitystä kirjan valinnassa. Se ei tietenkään ole totta – jos sukupuolella kerran ei ole väliä, miten on mahdollista, että lukupinoon osuu ”sattumalta” uudelleen ja uudelleen vain yhtä sukupuolta?

Seuraavaksi he sanovat, että aihe ratkaisee, ja että naiset eivät kirjoita heidän lempiaiheestaan (sota, scifi, fantasia, luonnontieteet, urheilu jne). Se ei myöskään ole totta – naiset kirjoittavat kaikista noista aiheista. Ja mikäli ne todella ovat miesten lempiaiheita, luulisi heidän haluavan tarkastella niitä monelta kantilta, myös naiskirjoittajan näkökulmasta.

Jotkut puhuvat kirjoitustyylistä ja -sävystä. Onneksi ei ole olemassa yhtä naisellista kirjoitustyyliä, joka vaivaisi kaikkia naispuolisia kirjailijoita! (Tätä nämä miehet eivät tietenkään tiedä, koska eivät ikinä lue naisten kirjoittamia kirjoja.)

Lopulta seuraa joko valaistuminen (”Niin, miksi tosiaan luen vain miesten kirjoittamia kirjoja, ei kai siihen ole mitään järkevää syytä.”) tai ärsyyntyminen (”Luen ketä haluan, vai pitäisikö tässä muka alkaa lukea naisia ihan vain siksi että ne ovat naisia?”).

Vastaus jälkimmäiseen on ei. Kannattaa lukea kiinnostavia kirjoja. Mutta jos kuvittelee, että vain miehet kirjoittavat kiinnostavia kirjoja, on väärässä ja todennäköisesti myös seksisti.

Olen pitänyt pelkkiä mieskirjailijoita lukevia miehiä – anteeksi vain – vähän yksinkertaisina. Ei osoita erityisen suurta älyä tai sivistystä, jos pystyy kiinnostumaan vain oman sukupuolensa kirjoittamista asioista. Sitten tajusin olevani ihan yhtä urpo.

Olen lukenut tänä vuonna 85 kirjaa, siis vajaa kaksi kirjaa viikossa. Laskin, kuinka monen kirjailijan ihonväri on eri kuin omani. Vain neljän. Neljän! Säälittävää.

Entä kuinka monen uskonto on muu kuin kristitty tai ateisti? Arvelen, että kahden. Moniko kirjailijoista kuuluu sukupuolivähemmistöön? Tietääkseni ei yksikään.

Lähipiirin rakkaille valkoisille heteromiehille tiedoksi: tänä jouluna saatte lahjaksi loistavaa kirjallisuutta, jota ei ole kirjoittanut teidän kaltaisenne ihminen

En tietenkään ole tehnyt tietoista päätöstä lukea lähes yksinomaan valkoihoisia kirjailijoita. Jos joutuisin selittämään lukulistaani, kuulostaisin luultavasti samalta kuin ne vähän yksinkertaiset miehet. Todellisuudessa hyvää syytä ei tietenkään ole. Olen ollut laiska avartamaan maailmaani, sivistymään ja nauttimaan kirjallisuudesta, jonka on luonut joku muu kuin minua itseäni muistuttava ihminen.

Ensi vuonna lupaan lukea ainakin afrikkalaisen, aasialaisen, eteläamerikkalaisen ja australialaisen kirjailijan kirjan. Kirjan, jonka on kirjoittanut muunsukupuolinen. Kirjan, jonka on kirjoittanut seksuaalivähemmistöön kuuluva. Muslimin, hindun, juutalaisen ja buddhalaisen kirjailijan kirjan. Venäläisen, ruotsalaisen, norjalaisen ja virolaisen kirjailijan kirjan, ja kirjan, jonka on kirjoittanut vammainen saamelainen, romani ja suomenruotsalainen.

Siinä on ainakin 18 kirjaa. En tietenkään lue eteläamerikkalaisen tai hindun kirjoittamaa kirjaa vain siksi, että kirjailija on eteläamerikkalainen tai hindu. Kirjan kiinnostavuus on kaikkein tärkein kriteeri. Onneksi olen varma, että eteläamerikkalaiset ja hindut ovat kirjoittaneet läjäpäin mielenkiintoisia kirjoja, ja minun luksusongelmani tulee olemaan valita niistä kaikkein kiinnostavimmat.

Ja lähipiirin rakkaille valkoisille heteromiehille tiedoksi: tänä jouluna saatte lahjaksi loistavaa kirjallisuutta, jota ei ole kirjoittanut teidän kaltaisenne ihminen.

Maria Pettersson

Kirjoittaja on Brysselissä asuva helsinkiläinen, yrittäjä, kolumnisti, roolipelaaja ja pienten slaavilaisten kielten harrastaja. Hän avustaa Euroopan parlamentissa Miapetra Kumpula-Natria. Pettersson vuorottelee sunnuntain kolumnipaikalla Jani Kaaron, Heidi Hammarstenin ja Jari Ehrnroothin kanssa.

Vittu on myöhempi tulokas - Kirosanat suomalaisessa kirjallisuudessa

Vittu on myöhempi tulokas - kirosanat suomalaisessa kirjallisuudessa
kirosanat, kirjallisuus, vittu, aleksis kiven päivä
Kuva: Yle / Mikko Lehtola

Suomen kielessä on valtavan ilmaisuvoimainen kirosana-arsenaali. Yksi kaunokirjallisuuden kirosanamestareista on eittämättä 10.10. juhliaan viettävä Aleksis Kivi. KulttuuriCocktail perkaa, keitä muita kirosanojen taitajia suomalaisesta kirjallisuudesta löytyy.

Affektikielen sanakirjoja kirjoittava Jari Tammi on vähän pettynyt nykykirjailijoiden voimasanojen variointikykyyn. Hänen havaintojensa mukaan uudemman kirjallisuuden kirosanat painottuvat pääosin saatanaan ja vittuun.

aleksis kivi, seitsemän veljestä, oi armonliiton enkelit -sitaatti, juhani

Yllättäen Tammi ei nosta myöskään Aleksis Kiveä kovin korkealle jalustalle kiroilusanaston kehittelijänä, vaikka mielikuvitusta Kiveltä hänen mukaansa löytyykin.

- Kyllä Aleksis olisi parempaankin pystynyt kiroilun saralla. Pitää kuitenkin muistaa, että kiroilu on vain pieni osa kielestä.

Kiven kielenkäyttöä paheksuttiin aikanaan. Kriitikko August Ahlqvist kritisoi Seitsemän veljeksen sanastoa näin:

August Ahlqvist, kritiikki, seitsemän veljestä, aleksis kivi

Myös Väinö Linnan Tuntematon sotilas (1954) on Tammen mielestä kiroilullisesti varsin tylsä, vaikka sekin herätti aikanaan kohua runsaalla voimasanastollaan.

- Ehkä Linna halusi autenttisuutta ja juhlavuutta, kun keskittyi pääkirosanoihin eikä varioinut niitä sen enempää.

Keiltä kirjailijoilta sitten löytyy mehevää kirosanastoa? Tammen ehdoton suosikki on Joel Lehtonen.

- Putkinotkon Juutas Käkriäinen on suomalaisen kiroilun suojeluspyhimys antaumuksellisen kiroilukykynsä ansiosta. Putkinotkossahan koko perhe siunailee, taivastelee ja käyttää lievempiä voimasanoja.

Paskia, putkinotko, joel lehtonen, juutas käkriäinen

Käkriäinen nousee Tammen mielessä korkealle juuri kiroilun juurevuuden, hauskuuden ja toimivuuden takia. Käkriäisen kiroilu istuu myös hyvin hänen muuhun ilmaisuunsa.

- Jos Seitsemän veljeksen Juhanin lempimanaus on peeveli, niin Putkinotkon Juutas Käkriäisellä se taas on paskia!

Juutaksen poika Topi ei jää paljon isäänsä huonommaksi.

putkinotko, topi käkriäinen, joel lehtonen, kirosanat

Toinen Jari Tammen suosikki on vuonna 1933 julkaistu Volter Kilven Alastalon salissa, jota pidetään yhtenä suomalaisen kirjallisuuden merkittävimmistä teoksista. Sen voimasanailu on kekseliästä ja nerokasta. Näin puhisee Pukkila, kirjan yksi päähenkilö:

volter kilpi, alastalon salissa, pukkila, kirosanat, päivittelyt

Muita Alaston salissa esiintyviä voimasanoja:

alastalon salissa, volter kilpi, siunailut, kirosanat

Helvetti on pitänyt pintansa

Vaikka voimasanat ovat olleet mukana suomalaisessa kirjallisuudessa sen varhaisista vaiheista lähtien, suomalaisen kirjallisuuden kirosanastoa on tutkittu vielä varsin vähän. Joitakin tutkimuksia toki on. Esimerkiksi Minna Hjort valmistelee parhaillaan väitöskirjaa kirosanojen käytöstä ja kääntämisestä nykykirjallisuudessa. Eliisa Pitkäsalo on tutkinut kaunokirjallisen puheen agressiivisuutta.

eliisa pitkäsalo, tutkimus, kirosanat, esiintyminen, kirjallisuus

Eliisa Pitkäsalon keskeinen havainto hänen aineistonsa perusteella oli, että klassikoissa on käytetty lievempiä ja enemmän uskonnollisperäisiä ilmaisuja kuin nykyään. Nykykirjallisuudessa kirosanat voivat olla hyvinkin maallisia ja vahvoja.

- Tosin helvetti on pitänyt pintansa myös uudemmassa kaunokirjallisuudessa.

Perkele on aiemmin koettu jopa saatanaa vahvemmaksi sanaksi ja se on usein naamioitu kirjallisuudessa p-keleeksi. Sana on kuitenkin ajan kanssa laimentunut, ja siten yleistynyt nykykirjallisuudessa.

rosa liksom, yhden yön pysäkki, kirosanat, 1985

Vittu on myöhempi tulokas

Vittu-sana vaikuttaisi Minna Hjortin mukaan yleistyneen osaksi suomalaista kirjallisuutta 1960-luvun edetessä. Sana esiintyy esimerkiksi Hannu Salaman Juhannustansseissa. Hjortin aineiston suomalaisen nykykirjallisuuden teoksissa vittu on suhteellisesti yleisin kirosana.

tuomas vimma, helsinki 12, kirosanat, kirjailija

Hjortin mukaan vittu-sanaa varioidaan hyvin esimerkiksi Tuomas Vimman Helsinki 12 -romaanissa, joka kuvaa muun muassa liioittelevan slangin avulla helsinkiläistä mainosmaailmaa. Toinen huomionarvoinen romaani on Hjortin mukaan Mikko Rimmisen Pussikaljaromaani. Siinä on hänen mukaansa monipuolista voimasanojen käyttöä ja sieltä löytyy myös vanhahtavia sanoja, kuten pannahinen, tulimmainen ja peijooni.

mikko rimminen, pussikaljaromaani, tuhat tulimmaista

Kristinuskon sanasto + sukupuolisanasto = hätkähdys

Kirosanoilla haetaan tekstiin muun muassa tunteita ja puheenomaisuutta. Minna Hjortin mukaan voimasanoilla myös luonnehditaan henkilöitä ja näiden viiteryhmiä sekä luodaan ajankuvaa.

Monissa kielissä keskeinen voimasanasto tulee uskonnon piiristä. Toinen tunteita herättävä aihepiiri on ollut sukupuolisanasto. Jos oikein on haluttu hätkähdyttää, niin on yhdistetty nämä kaksi: kristinuskon sanasto ja sukupuolisanasto. Tosin nykypäivänä tämäkään yhdistelmä ei monia enää hätkähdytä.

Mikko Rimminen, Pussikaljaromaani, voi saatanan vitun perkele

Elokuvat ja some luovat uutta kirosanastoa

Jos nykykirjailijat eivät ole sankoin joukoin luomassa uutta kirosanastoa kieleen, niin mistä sitä sitten löytyy. Jari Tammi etsii eläväistä voimasanojen käyttöä sekä action-elokuvista että sosiaalisesta mediasta.

- Kun ei ole enää tabuja mitä saa sanoa, niin ihmiset heittelevät hetken mielijohteesta hauskoja kirosanavariaatioita ja muunnoksia. Halutaan olla nokkelia ja katu-uskottavia ja kehitellään vinkeitä väännöksiä.

perkeletto, esimerkkejä elokuvista, kirosanat, JP Koskinen
Aiheeseen

Hiihtäjä avautuu vaikeasta suhteestaan Virpi Kuituseen (Aristoteleen draaman teoria toteutuu jutussa, katso, miten!)

Hiihtäjä Aino-Kaisa Saarinen avautuu vaikeasta suhteestaan Virpi Kuituseen – ”Se ei ollut ruusuista”

Aino-Kaisa Saarinen oli pitkään naisten hiihtomaajoukkueen toiseksi tärkein urheilija. Parasta paapottiin ja kilpailu oli raastavaa. Lopulta juuri tämä teki Saarisesta voittajan.

Jouni K. Kemppainen HS

Hiihtäjä Aino-Kaisa Saarinen osoittaa vapaalla kädellään ulos hollolalaisen omakotitalonsa avaran olohuoneen ikkunasta ja sanoo: ”Tuolta se alkaa.”

Nyt siellä näkyy vain syksyn värjäämää epämääräistä pöpelikköä. Mutta kun lumi peittää Hollolan maankamaran, siihen vedetään latu-ura, joka päättyy Lahden hiihtostadionin portille.

”Matkaa on tasan kymmenen kilometriä. On laskettu”, Saarinen jatkaa.

Helmikuussa stadionilla hiihdetään maailmanmestaruudesta, ja 37-vuotias Saarinen on luonnollisesti Suomen vahvimpia mitalitoivoja. Tällä hetkellä mitalikunto on tosin vielä kuuden kilon päässä.

Syypää tilanteeseen kitisee parhaillaan Saarisen varatun käden varassa. Amanda Gustafsson putkahti maailmaan viisi kuukautta sitten ja jätti 13 ylimääräistä kiloa äitinsä teräksistä kehoa pehmustamaan.

”Puolet siitä on jo häipynyt. Ne loput kuusi kiloa on tiukassa, mutta onhan tässä kolme kuukautta aikaa”, Saarinen huokaa ja keinuttelee vauvan uneen.

Vaikka huippu-urheilija onkin merkillinen kapistus, niin jotkut lainalaisuudet siihen sentään pätevät.

”Tiedän, että kunto on hyvä ja että se hidaste on paino, mutta kyllä se pirulauta ottaa päähän, kun jäät ylämäessä omille joukkuetovereille. Minä niin odotan sitä hetkeä, kun saan sen painoliivin pois päältä ja lähden lentoon.”

Saarinen ei päästänyt kuntoaan repsahtamaan raskausaikana. Hän vetäisi vielä päivää ennen synnytystä juoksulenkin miehensä Tom Gustafssonin kanssa.

”Tom odotti koko raskausajan, että se voisi jätättää minut juoksulenkillä. Sitä hetkeä ei tullut. Viimeinen lenkkikin oli ihan reipasvauhtinen reilut viisi kilometriä. Ei se sitten pystynyt mua jättämään.”

Koska raskausaikana ei sentään aivan täysipainoinen harjoittelu onnistunut, Saarinen käytti luppoajan kirjan tekemiseen. Urheilutoimittaja Pekka Holopaisen kirjoittama elämäkerta Tahto ilmestyy ensi viikolla.

Pekka Elomaa
Hollolassa voi nähdä normaalia nopeammat lastenvaunut.
Hollolassa voi nähdä normaalia nopeammat lastenvaunut.

Tahto on oikeastaan aika itsestäänselvä nimi Aino-Kaisa Saarisesta kertovalle kirjalle.

Kun Saariselta kysyy hänen suurinta vahvuuttaan urheilijana, vastaus tulee heti: tahdonvoima. Se on tarkoittanut muun muassa sitä, että hän on ollut parhaimmillaan juuri arvokisoissa.

Hänelle on myös selvää, mistä tahdonvoima on peräisin. Hänellä on kaksoissisko Maija, jonka kanssa hän kilpaili koko lapsuutensa raivokkaasti kaikessa.

”Kilpailuviettiäni on kuvattu poikkeukselliseksi jopa huippu-urheilun mittakaavassa. Jos sellaisen haluaa itselleen kehittää, suosittelen lämpimästi kaksosuutta”, Saarinen sanoo.

Sisarusten keskinäinen kilpailu alkoi viimeistään silloin, kun vanhemmat panivat tytöille ensimmäisen kerran sukset jalkaan. Ja se tapahtui suunnilleen samalla hetkellä, kun he oppivat kävelemään.

Kisa jatkui aikuisuuden kynnykselle, jolloin kahdeksan minuuttia sisartaan vanhempi Aino-Kaisa alkoi päästä selvemmin niskan päälle.

Ammatti hiihdosta tuli vuonna 2002, kun hän ensimmäisen kerran nousi palkintopallille maailmancupin osakilpailussa Oslossa. Ammattilaisuuteen Saarisen johdatti Jarmo Riski, jonka Saarinen pyysi valmentajakseen 2003. Riski on toinen niistä valmentajista, jotka määrättiin toimitsijakieltoon Lahden vuoden 2001 MM-kisojen dopingskandaalin jälkeen.

”Jamppa sai minut ymmärtämään, että kun hiihto on työ, niin siihen pitää suhtautua vakavasti. Sulla on tulosvastuu, ja sitä kautta sä voit saada siitä myös palkan. Se oli oivallus. Siihen saakka olin wannabe-ammattilainen. Jamppa sai mut huomaamaan, että olin katsellut lillukanvarsia sitä ennen.”

Alusta saakka kävi selväksi, että hiihtomaajoukkue on kova työyhteisö.

Ensimmäisen kerran Saarinen pääsi kurkistamaan sen maailmaan vuonna 2000, kun hänet valittiin maailmancupin osakilpailuun Holmenkollenille.

”Kyllä silloin sai tuta, että ei ole ihan kärkipäässä tärkeysjärjestyksessä”, Saarinen muistelee.

Tulokas sai tulla toimeen omin avuin. Ennen kisaa huoltomies lykkäsi Saariselle sukset käteen ja komensi testaamaan niitä. Saarinen seisoi sitten huoltokopin edessä sukset kainalossa ja mietti, että mihinkähän tässä kuuluu mennä.

Saarinen oli kilpailussa noin viideskymmenes.

Seuraavana vuonna olivatkin sitten kuuluisat Lahden dopingkisat. Saarinen oli mukana ja sijoittui sprinttikisassa 11:ksi.

Dopingkäryt järkyttivät Saarista niin, että hän pohti jopa hiihtouran lopettamista. Äiti sai hänet muuttamaan mielensä. Äiti sanoi, että muiden dopingrikkomukset ovat väärä syy lopettaa.

Helppoa se ei ollut. Skandaalin jälkeen sponsorit hylkäsivät hiihdon lähes täysin. Raha oli todella kiven alla.

Ja joukkueen sisäinen kilpailu oli erittäin kovaa.

”Tulee konflikteja, mutta siellä on kovia urheilijoita, ja ne on tottuneet sellaiseen. Jos se välillä vähän kirpaisee, niin mitä sitten. Mutta jos sellaiseen ympäristöön heitettäisiin tavallinen perusjamppa, niin sellaiselle se voisi olla liikaa.”

Vieläkin kovemmaksi kilpailu muuttui, kun Virpi Kuitunen (nykyisin Virpi Sarasvuo) palasi joukkueeseen kilpailukieltonsa jälkeen vuonna 2003.

Kuitunen otti heti paikkansa Suomen ykköshiihtäjänä.

Joukkueessa oli, kuten aina, selvä hierarkia. On paras, ja sitten ne muut. Ykkönen saa parhaat huoltajat, parhaan palvelun ja erikoiskohtelun.

Myös Kuitunen oli poikkeuksellisen voimakastahtoinen huippu-urheilija.

Hän oli arvonsa tunteva ja määrätietoinen hiihtäjä, jolla oli nopea äly, terävä kieli ja pokkaa sanoa.

Ja Saarisen kohtalona oli olla se hyvä kakkonen.

Julkisuuteen he esittivät, että välit ovat kunnossa, mutta taustalla kipinöi. Nyt, vuosia myöhemmin, Saarinen näkee hyvätkin puolet.

”Ehkä se oli sellainen viha-rakkaussuhde. Se ei ollut ruusuista, mutta kehittävää se oli. Välillä oli kaikenlaista, mutta ei musta olisi ikinä tullut näin hyvää hiihtäjää ilman Virpiä. Kyllä minä sen olen velkaa.”

Saarinen korostaa, että kun joukkueessa joku menestyy, niin lopulta kuitenkin kaikki hyötyvät: ”Jos joukkueessa on selvä kärki, niin kaikkien on pakko panna parastaan. Menestys tuo lisää sponsorirahaa, ja siitä hyötyvät ehkä eniten ne, jotka on siellä joukkueessa heikommassa asemassa. Silloin pystytään järjestämään parempaa leiritystä.”

Toisaalta kurjin tilanne urheilijalle on se, että on huipulla mutta lajin ykkönen tulee samasta maasta.

”Niin, vaikka sä olisit MM-kakkonen, sä olisit vasta toiseksi paras suomalainen. Se vie kotimaassa sun mainosarvoa. Onhan siinä massiivinen hyötyero.”

”Minä olin pitkään toiseksi paras. Kyllä se otti pattiin, mutta mä otin mallia Virpistä ja katsoin, mitä se tekee paremmin. Se, että tuntuu pahalta, vie sua eteenpäin. Lopulta sitten menin ohi.”

Antti Johansson / HS
Helmikuussa 2009 Aino-Kaisa Saarinen voitti Liberecissä MM-kultaa 10 kilometrin perinteisellä tyylillä. Virpi Kuitunen (oik.) tuli onnittelemaan.
Helmikuussa 2009 Aino-Kaisa Saarinen voitti Liberecissä MM-kultaa 10 kilometrin perinteisellä tyylillä. Virpi Kuitunen (oik.) tuli onnittelemaan.

On kuitenkin asioita, jotka eivät unohdu koskaan. Saarinen muistaa ikuisesti, mitä tapahtui Liberecen MM-kisoissa, muutamaa hetkeä ennen kymmenen kilometrin starttia.

Hän oli lähtöalueella ja suoritti keskittymisrituaaliaan, jonka koko maajoukkue hyvin tunsi. Hän istui maassa, silmät kiinni, kädet kiedottuna rinnan ympärille.

Ympäröivä maailma katoaa, ajatukset keskittyvät vain tulevaan kisaan.

Yhtäkkiä hän tunsi läpsäyksen olkapäässään. Tuttu ääni sanoi: ”Aikku, ei tää niin vakavaa ole.”

Edelleen Saarinen muistelee tapahtumaa ihmeissään.

”Se ei vaikuttanut suoritukseeni, kaikki tietää, että voitin sen kilpailun. Mutta siitä en tykännyt alkuunkaan. En tiedä, mitä Virpi silloin ajatteli.”

Hurja tahdonvoima ja valtava kilpailuvietti tarkoittavat myös sitä, ettei läheisillä ole helppoa.

Saarinen kehuu vuolaasti aviomiestään Tom Gustafssonia tuesta ja ymmärryksestä.

”Se ymmärtää tarkkaan, mitä huippu-urheilijana oleminen vaatii. Hän on nähnyt läheltä sen kaiken raadollisuuden.”

Helppoa se ei aina ole ollut. Pariskunta siirsi häitään, jotka oli suunniteltu vuodeksi 2011, koska ankara harjoitusohjelma ja talonrakennus veivät kaiken ajan.

Seuraavana kesänä häitä juhlittiin. Häämatkalle he matkustivat Italiaan Toblachin talviurheilukeskukseen. Joka päivä tuore aviovaimo veti kaksi kovaa harjoitusta.

Kirjaprojektin hankalin vaihe Saariselle oli, kun hän luki, mitä hänen vanhempansa ja sisarensa olivat sanoneet hänestä.

”Vanhemmat oli järkyttyneitä, kun kysyin, että eikö teillä ollut mitään hyvää sanottavaa minusta. He kertoivat, että kun heillä on sellainen malli, että omaa lasta ei saa kehua. Asia on selvitetty, ja meillä menee ihan hyvin.”

Sisarusten, varsinkin kaksoissisaren, kitkerien kommenttien ajatteleminen panee Saarisen mietteliääksi. Syytökset itsekkyydestä ja läheisten hyväksi käyttämisestä eivät tietenkään tunnu hyvältä.

”Ehkä ne kommentit eivät kerro koko totuutta, vaan siitä sen hetkisestä mielentilasta. Aina ei muista, että olen joskus jotain hyvääkin tehnyt. Ei siihen oikein osaa muuta sanoa.”

”Mutta he vastaavat itse sanomisistaan. Niin kuin minäkin. Tiedän silti, että he ovat minun rakkaita siskojani.”

Entä jos Norjan tragedia olisi tapahtunut Suomessa? (Tunnista parodia tästä anonyymista blogista)

Ennenkuin riennämme tuomitsemaan täytyy kuitenkin muistaa että asiassa on aina olemassa kaksi ääripäätä. Murhaaja on tietenkin yksi ääripää. Mutta täytyy muistaa että on olemassa toinenkin ääripää: lapset. Koska syy on aina sekä ampujassa että ammutussa. Sitäpaitsi lapset voivat olla oikein provosoivia leireillessään. Tämä on hyvä muistaa nyt kun puhumme tapahtumasta.

Eikä suinkaan pidä unohtaa maahanmuuttajien roolia tragediassa. Tekijä kun oli omien sanojensa mukaan huolissaan maahanmuutosta. Toisin sanoen jos maahanmuuttajia ei olisi, tältä tapahtumalta oltaisiin voitu välttyä. En siis missään nimessä sano että tämä tragedia on maahanmuuttajien syytä. Mutta en myöskään sano etteikö olisi.

Romaani naisraivosta. Alma! Tässä haastattelu, jossa pohditaan Johanna Tukiaiseen ja naisiin yleensä kohd istuvaa raivoa. Kenelle naisen ruumis, nainen, kuuluu?

Kirjailija kyllästyi Johanna Tukiaisen haukkumiseen netissä – ”Miksi tällaista pitää olla?”

Valokuvaajana ja valokuvataiteilijana tunnettu Hanna Weselius kirjoitti esikoisromaanin, jossa Johanna Tukiaista kovasti muistuttava yökerhotanssijatar, säveltäjä Alma Mahler ja siepatut nigerialaiset koulutytöt kertovat kukin tarinaansa siitä, miten nainen ei koskaan omista ruumistaan.

Kulttuuri 3.9.2016 2:00 Päivitetty: 3.9.2016 7:11
Jukka Gröndahl / HS
Valokuvataiteilijana ja kuvaajana tunnetun Hanna Weseliuksen esikoisromaanin nimi on Alma!.
Valokuvataiteilijana ja kuvaajana tunnetun Hanna Weseliuksen esikoisromaanin nimi on Alma!.
Kuka?

Hanna Weselius

Hanna Weselius (s. 1972) työskentelee lehtorina Aalto-yliopiston valokuvataiteen koulutusohjelmassa.

Syntynyt Kajaanissa, varttunut Pornaisissa Itä-Uudellamaalla.

Opiskellut kirjallisuustiedettä ja valokuvausta. Valmistui Taikista valokuvaajaksi 2001.

Kuvannut muun muassa Helsingin Sanomiin.

Teki viimeisimmän valokuvataideprojektinsa 2010 nimellä My Day Is a Many Splendoured Bird.

Väitteli tohtoriksi valokuvan alalta 2014.

Asuu kahden lapsensa kanssa Helsingissä.

Hanna Weseliuksen esikoisromaanissa Alma! romaanihenkilö Ainon silmät vuotavat vettä, ovat kuin vereslihalla. Hän lukee internetin keskusteluketjuja eräästä yökerhotanssijattaresta.

”Vaikuttaa aivan pähkähullulta. Harkitsisi sterilisaatiota ja lobotomiaa.”

”Ruhossa on niin suuri prosentti ihraa, laardia, muovia ja kumia ettei se uppoa koskaan.”

”Löysä ja muodoton tasapaksu löllöhanuri, en panisi.”

Haukuttua tanssijatarta ei romaanissa nimetä. Hanna Weselius sanoo ettei koskaan edes harkinnut sitä.

”Minähän en sano henkilöstä mitään. Se, mitä haluan tuoda esiin, on se, miten me muut kohtelemme tätä henkilöä.”

Weselius on poiminut sitaatit romaaniin aika lailla suoraan netistä. Ilman googlaamistakin on selvää, kuka yökerhotanssijatar on. Tietenkin Johanna Tukiainen, Tuksu, jonka julkisesta haukkumisesta osa kansaa repii itselleen outoa huvia.

Weselius luki keskusteluja ja mietti: miksi ihmeessä ihmiset kirjoittavat tuollaisia.

”Kyllähän se vaikuttaa kummalliselta näytelmältä, todella kieroutuneelta. Vatsansa saa kipeäksi, kun niitä lukee ja ajattelee, että miksi tämmöistä pitää olla. Mitä hirveää energianhukkaa. Että mikä saa meidät haluamaan sanoa tällaista?”

Weselius on lehtori Aalto-yliopistossa, tohtoriksi väitellyt valokuvataiteilija sekä lehtikuvaaja. Akateeminen nainen, joka mietti Almaa tehdessään kirjoittamisen oikeutusta myös omalla kohdallaan.

Nimittäin sitä, voiko hän kirjoittaa nigerialaisista koulutytöistä.

Heistä, joita oli 129 tai 230 tai 234, ja jotka siepattiin yöllä makuusalistaan. Kuljetettiin jonnekin raiskattaviksi ja tapettaviksi ja eteenpäin myytäviksi.

Että onko siitä oikeus kirjoittaa, ihmisellä täällä meidän ensimmäisessä maailmassamme?

”Niin helposti tullaan aina siihen, että yliopistofeministi se vain istuu nojatuolissa ja kirjoittaa kauheita asioita. Että voiko se tehdä niin?”

Weselius lisää, että valokuvaajat saavat usein saman syytöksen niskaansa, jos he yrittävät näyttää karmeuksia. ”Jonkun mielestä se on aina väärin kerrottu ja kulttuurista appropriaatiota ja ties mitä.”

Tietenkin Weselius kirjoitti nigerialaisista tytöistä, kirjoitti heistä romaaninsa toisen kappaleen.

Siiderivalaaksi haukuttu suomalainen yökerhotanssijatar tai nigerialaistytöt, joiden kohtaloa on vaikea edes ajatella, eivät ole pääosassa Weseliuksen mosaiikkimaisesti koostetussa esikoisessa. Tärkeitä he romaanissa kuitenkin ovat – ja piirtyvät samalle janalle, eri kohtiin vain.

Weselius nyökkää, kyllä.

”Oikeastaan on, jossakin määrin, ihan samasta asiasta kysymys. Siitä että naisen ruumis ei ole hänen omansa.”

Naisen ruumis. Se on kaikin tavoin merkittävä osa Weseliuksen esikoisromaania – ja siitä päästään romaanin nimihenkilöön Almaan.

Siis säveltäjä Gustav Mahlerin (1860–1911) vaimoon Alma Mahleriin (1879–1964), joka joutui tukahduttamaan oman taiteellisen lahjakkuutensa ja tyytymään osaan ensin Mahlerin ja sitten muiden miesten muusana.

Weselius kertoo, että Alma löytyi kuin näkynä kuvittamaan teemoja, joita hän oli pyöritellyt pitkään mielessään.

”Radiosta tuli ohjelma joskus keväällä 2014, jossa joku kertoi tykkäävänsä kuunnella Alma Mahleria. Olin makuuhuoneessani ja kuuntelin sitä ohjelmaa ja olin että herranen aika, Alma Mahler, tästä nyt lähtee.”

”Se tuli kuin lahjana. Olin miettinyt pää kuumana, että kuinka käsitellä valtakysymyksiä ja tätä sotaa, jota käydään internetissä naisten ja miesten välillä. Että miten tätä voisi käsitellä ja ymmärtää, kun kaikki on niin kovin vereslihaista.”

Alma Mahler ruumiillisti ristiriitaiset teemat, eikä hänen elämäänsä tarvinnut luoja paratkoon kuvitella erikoisemmaksi kuin se oikeasti oli.

”Ovathan ne tarinat ihan mielettömiä. Esimerkiksi se Kokoschkan nukke, että se on oikeasti tapahtunut!”

Taidemaalari Oskar Kokoschkan, joka oli yksi Alman rakastajista, todella kerrotaan suhteen päättymisen jälkeen teettäneen Almasta mahdollisimman oikean ja elävän näköisen nuken, jota hän sitten ikuisti maalauksiinsa.

Romaanissa tätä ja muita Alman elämän kohtauksia tarkkailee varsin kovasanainen ja kiukkuinen kertoja, jolla on paljonkin mielipiteitä sekä Alman ruumiista että siitä, miten tämän olisi pitänyt elämänsä elää.

Kertoja huutelee Almalle kehotuksia säveltää, eikä säästele sanojaan etenkään kuvatessaan Alman vartaloa. Hänelle Alma on lehmä, puuterivippa, marinoitu luumu, strutsinsulkahattuinen ongelma, joka konttaa vessaan, koska on niin kännissä.

Weselius sanoo, että kertojan poliittisesti epäkorrekteja ilmaisuja oli oikeastaan hauska kirjoittaa.

”Asiahan on ihan oikeasti niin, että helvetissä on paikka naisille, jotka eivät tue toisiaan. Eli tuollaisia asioitahan ei saa koskaan sanoa – paitsi kun ne panee omituisen kertojahahmon suuhun.”

Kertojan havainnot Alman vartalosta ovat Weseliuksen mukaan sellaisia, joita miehet ja naiset ovat kautta aikojen ajatelleet ja sanoneet naisista.

”Naiset jopa enemmän. Kommentit vain verhotaan johonkin sellaiseen siskokeskusteluun, että sä olet ihmisenä arvokas – vaikka sulla on tuollainen kaksoisleuka.”

Yksi Weseliuksen romaanin ilahduttavista asioista onkin se, että naisen ruumiillisuus on niin kouriintuntuvasti läsnä ja olemassa. Rapistuva kaula, laskeutuva leukalinja, verinen kohtu, joka istuu välillä yhden henkilön olkapäällä ja huutelee kuin Touretten syndroomaa sairastava.

Naisen ruumista on kautta historian katsottu, ja vaadittu siltä kauneutta. Hyväksymistä on ollut huomattavan paljon vähemmän. Naisenruumistaan ei ole paljon kannattanut tuoda esille, ainakaan jos on halunnut käydä täysivaltaisesta kansalaisesta.

Weselius nyökkää.

”Se miten painavasti ja raskaasti ruumis tuli romaaniin, oli mulle itsellekin yllätys.”

Weselius on tehnyt koko tähänastisen työuransa kuvien kanssa. Silti romaanin kirjoittaminen on pikemminkin kotiinpaluu pitkältä retkeltä kuin uusi polku.

”Joskus kolmevuotiaana se alkoi, kirjoittaminen. Minulla oli haamukirjoittaja, naapurin Minna, joka käytti kirjoituskonetta kun sanelin kummitustarinoita.”

Yliopisto-opinnotkin Weselius aloitti yleisestä kirjallisuustieteestä. Hän opiskeli kirjallisuutta kaksi vuotta ennen kuin haki ja pääsi Taideteolliseen korkeakouluun opiskelemaan valokuvausta.

Syntyi lehtikuvia ja valokuvataidetta, kunnes väitöskirjan tekemisestä tulikin samalla ”pitkät jäähyväiset valokuvalle”. Valokuvaamisen sijaan ykkössijalle nousi kirjoittaminen.

Kahdenkymmenen vuoden kuvaamisen jälkeen siitä etääntyminen tuntui vaikealta, mutta toisaalta myös kevensi elämää. Weseliukselle kuvaaminen on aina ollut raskasta, kirjoittaminen kevyttä.

”Kuvatessa kaikkien osien saaminen omaa visiota vastaavaksi ei onnistunut oikeastaan koskaan. Kirjoittaessa on eri tavalla maailman herra.”

Väitöskirjaa tehdessä oli käydä hullusti myös lukemiselle. ”Se oli kummallinen blokki. En pystynyt lukemaan proosaa lainkaan, vain runoutta. Juoniromaanit tuntuivat sepitteeltä, eivät tosilta. Se oli hirveä tilanne, kun ihminen, joka on lukenut koko elämänsä, ei pysty lukemaan lainkaan. Ajattelin, etten selviä hengissä.”

Onneksi Karl Ove Knausgård tuli ja pelasti.

”Aloin lukea Knausgårdia ja se pelasti romaanilukemiseni. Tästähän ovat paljon muutkin tässä ajassa, Tommi Melender esimerkiksi, puhuneet. Että miten knausgårdilainen kerronta on yhtäkkiä todemman tuntuista kuin sepite.”

Weselius on miettinyt paljon, mistä tällainen fiktiivisen kerronnan uskottavuuskriisi voi johtua. Hän on päätynyt siihen, että jollakin lailla kaikki todellisuuden välittäminen on muutoksessa.

”Se näkyy dokumentaarisessa valokuvassakin, jossa on perinteisesti ajateltu, että valokuvaajan tehtävä on tarinoittaa kuviin alku, keskikohta ja loppu, tehdä niistä kaunis paketti. Se on muutoksessa myös. Kuvaajilla on nykyään paljon erilaisia keinoja kertoa tarinoita: he saattavat tehdä ihan ’merkityksettömiä’ kuvia, kummallisia videopätkiä tai mennä itse mukaan.”

Tämän saman muutoksen Weselius näkee tapahtuvan romaanissakin.

”Psykologinen realismi ei vain ole paras tämän ajan kuvaamiseen. Tarvitaan läpinäkyvämpi tapa, kerronnan ja kertojan uskottavuuden kyseenalaistaminen. Epäluotettavia kertojia on tietenkin ollut aina, mutta tässä on vielä se tarinan murtuminen, niin kuin David Foster Wallacella, että kaikki tapahtuu jotenkin alaviitteissä.”

Kuten sanottu, ei Weseliuksen esikoisromaanikaan ole ”perinteinen” juoniromaani. Yhdessä päivässä tapahtuvan tekstin rihmastomainen muoto löytyi intuitiivisesti, Weselius kertoo.

”Olisi kai tyhmää sanoa, että se syntyi helposti. Mutta intuitiivisesti kyllä. Ja onhan siinä totta kai ajateltu rakenne. Sellainen hieman virginiawoolfmainen sekoilu, jota tehdessä Mrs. Dalloway on ollut mielessä.”

Alma! on painava romaani täynnä painavia ja isoja aiheita. Naisen ruumis, taiteilijan vapaus, maailman epäreiluus, jatkuva humanitaarinen kriisi, internetin epärealistiset todellisuuskuilut.

Kaikenlainen pamflettius ja, melkein yllättäen, loputon epätoivokin on kuitenkin Almasta kaukana.

Loppupuolella romaania kaikkitietävä kertoja katsoo maailmaa jostakin yläviistosta ja näkee miten ”ne lähtevät liikkeelle”.

Parijonon edellä kulkee nainen, jolla on kädessään köyden pää, ja jonon perässä kulkee toinen nainen jonka kädessä köyden toinen pää on. Tästä köydestä ne kaikki pitävät kiinni lapasillaan, ja koko ajan niistä lähtee tuo ihmeellinen pieni ääni. Ne liikkuvat eteenpäin ja levittävät vettä tihkuvaan ilmaan pyykinpesujauheen tuoksua ja niillä on jokaisella päällään neonkeltainen huomioliivi.

Niin, ne. Lapset. Meidän tulevaisuutemme.

Vaikka kaukana neonkeltaisista toukkajonoista lapsia syntyy merikelvottomiin veneisiin ja hukkuu Välimereen, eikä sille kukaan tunnu voivan mitään, niin aivan kuin, kuitenkin, olisi... toivoa? Optimismia.

”Pakko. Pakko olla. En näe muuta ratkaisua kuin todeta asiat ja miettiä, mitä voisi tehdä. Mihinkään maailmanlopun maalaajien kuoroon en lähde.”

Weselius huomauttaa, että vaikka seuraavan sanominen ”menee helposti jeesusteluksi ja truismeiksi”, niin silti:

All you need is love. Yleensähän kun niin sanoo, niin muut ovat, että etkö muuta keksi. Mutta niinhän se on. Ei siitä pääse mihinkään. Totta kai maailma olisi täydellinen, jos kaikilla lapsilla olisi asiat hyvin.”

”En keksi mitään muuta asiaa mikä olisi niin totta kuin se.”

Why creative puople are different from everyone else?

There’s no doubt that creative people are very different from others. They seem to live on a different planet, in a whole other universe. Their striking inventiveness and originality keep raising a question of HOW. How on earth did they come up with that?

We set out on a quest to learn what makes outside-the-box thinkers tick. And with the help of science we managed to establish few of the traits creative people tend to exhibit.

1. Creative types often have their head in the clouds

At a busy party, where everyone is talking and having fun, you will find them huddled up in a corner, always writing, drawing, pondering. At school, creative children are prone to daydreaming during the lessons, with teachers throwing their hands up in despair yet again. It’s those frequent moments when they turn inward, forgetting about anything and everything, that brilliant ideas are born in creatives’ heads.

2. They are keen observers who are pretty good at analyzing their surroundings

For them, anything can serve as a source of inspiration: landscapes, architecture, items of clothing or decoration. Building on the littlest things, these people will create a masterpiece, turn a single word into a story.

3. There is no daily regimen

Wake up at 7 a.m., eat lunch at noon, have an afternoon snack at 4 p.m., dinner at 7 p.m., retire to bed at 10 p.m., repeat — this is definitely not the way of creative people. They will work when they feel like it, eat if they have a chance (or absentmindedly skip the meal altogether), and sleep where and when weariness takes its toll, even if it means spending the night at a desk.

4. They love solitude

A lot of people are afraid of loneliness, but not those who have a full set of creative bones in their body. For them loneliness is a way to hide from the aggression of the world, from the formalities that prevail in society. Left on their own, knowing that nobody will disturb them or chase away their muse, creative people can safely enjoy themselves.

5. They are constantly looking to try something new

Routine? Never heard of it. Faced with the concept, creative person will just stare at you in total confusion till you go away, thanks. Comfortable rhythm of a monotonous life, the circle of work — home — sleep, is the worst thing that can happen to them. They crave adrenaline, new emotions, more or less constant motion.

6. They do not shy away from risks

To come up with something new, sometimes you need to do unexpected things, even if it means putting everything on the line. At work or in personal life, without daring, you can’t create anything unusual.

7. For them, failures and mistakes are highly motivating

Life as we know it is metaphorically painted with black and white stripes. After each incredible success a spectacular failure may follow. No inventive genius or artist is impervious to doubts and occasional slip-ups. But while others leave things half-way after not seeing any satisfactory results, creative individuals don’t give up that easily. Of course, persistence is not unique to non-standard thinkers, but for them it’s especially important.

8. They do stuff that inspires them

The most important thing for creative people is to do something that gives them real pleasure. Keep your awards and notoriety. Don’t even try to bludgeon them into labor. Freedom to create and advance their work is where their true happiness lies.

9. Creative individuals often put themselves in others’ shoes

Because what’s more interesting than experiencing someone else’s philosophy, seeing the world from a new perspective. Adopting others’ way of thinking, even for a brief moment, is a great instrument of self-development which improves your empathy.

10. They notice everything

These people have the ability to put pieces together. They see what others don’t and use those observations to understand the essence of the world around.

Without people like that our world would be a dull, dreary place. Creative individuals encourage our development, they change us for the better. To say that they are 100% different from the «non-creative» types would be wrong — they just have a deep desire to create something new. As for trying to be original and to invent the uninvented — well, this we highly recommend for everyone.

Kirjasyksyn tärpit

Edessä kovatasoinen kirjasyksy – lue tärpit runsaasta tarjonnasta

Tämän syksyn kirjasato on erityisen runsas. Useat tunnetut tekijät ja uuden polven toivot julkaisevat teoksensa syksyn aikana. Kokosimme syksyn kiinnostavimmat kirjatapaukset.

Kollaasi kuudesta kirjailista. Kuva: Elena Seibert, Stefan Bremer, Katja Lösönen, Jouni Harala, Pekka Holmström

Konkarit ruotivat historiaa ja nykypäivää

Jari Tervo: Matriarkka

Jari Tervo on viime vuosina julkaissut omaelämäkerrallisia kirjoja, mutta nyt on luvassa jälleen historiaan ja nykypäivään linkittyvää monipolvista kerrontaa. Matriarkka seuraa inkeriläissuvun tarinaa Neuvostoliitossa, Suomessa ja Venäjällä. Kirja sivuaa myös ajankohtaisia teemoja, kuten pakolaisuutta.

Jari Tervo Jari Tervo Kuva: Pekka Holmström / Otava

Pirkko Saisio: Mies, ja hänen asiansa

Saisio kirjoittaa miehen näkökulmasta. Menestyvän asianajajan elämä järkkyy ja henkinen piina alkaa. Saisiolta on aina lupa odottaa paljon. Hän on voittanut kerran Finlandia-palkinnon ja ollut useamman kerran ehdolla.

Sirpa Kähkönen: Tankkien kesä

Uudessa romaanissaan Kähkönen palaa Kuopio-sarjansa pariin. Seitsemäs Kuopio-kirja kertoo uudemmasta ajasta, mutta jälleen Kähkönen kirjoittaa siitä, minkä osaa erinomaisesti: lasten kärsimyksistä.

Pirjo Hassinen: Kalmari

Kalmari jatkaa muutaman vuoden takaisen Populan tarinaa. Oikeistopopulistisen puolueen johtajan Jukka Kalmarin menneisyydestä paljastuu kamalia asioita. Kalmarissa Hassinen jatkaa maamme henkisen tilan ruotimista. Vahvasti kirjoittavan Hassisen henkilöhahmot eivät yleensä ole niitä rakastettavimpia.

Juha Seppälä: Kuoppakaupunki

Juha Seppälältä voi odottaa laadukasta ja taloudellista kerrontaa. Lukemattomia kertoja Finlandia-ehdokkaana ollut Seppälä ei pidä meteliä itsestään. Kirjat puhuvat puolestaan.

Asko Sahlberg: Pilatus

Ruotsissa asuva Sahlberg jatkaa muutaman vuoden takaisen Herodeksen viitoittamalla tiellä. Nyt vuorossa on Pontius Pilatuksen tarina. Jos tyyli on sama kuin Herodeksessa, lukija voi myös Pilatuksen myötä upota syvälle antiikin maailmaan.

Uudelta sukupolvelta voi odottaa paljon

Riikka Pulkkinen Riikka Pulkkinen Kuva: Jouni Harala / Otava

Riikka Pulkkinen: Paras mahdollinen maailma

Pulkkiselle tuttuun tyyliin uudessakin romaanissa pohditaan perhesuhteita. Tällä kertaa palataan Berliinin muurin murtumisen aikaan. Pulkkinen on pidetty kirjailija, jonka teokset menestyvät myös ulkomailla.

Miika Nousiainen: Juurihoito

Hammaslääkärikäynnit johdattavat veljekset etsimään isäänsä mantereelta toiselle. Hauskasti ja osuvasti kirjoittava Miika Nousiainen on myös teatterien suosiossa. Hänen kaikki romaaninsa on dramatisoitu näyttämölle. Myös Juurihoito nähdään Kansallisteatterin lavalla. Ensi-ilta on jo tänä syksynä.

Pajtim Statovci: Tiranan sydän

Statovci voitti esikoisteoksellaan Kissani Jugoslavia Helsingin Sanominen kirjallisuuspalkinnon. Hienolla ja omaperäisellä tyylillä kirjoittava Statovci kirjoittaa myös uudessa teoksessaan siirtolaisuudesta ja ulkopuolisuudesta.

Antti Heikkinen: Matkamies maan

Nilsiäläinen Antti Heikkinen kuvasi palkitussa esikoisromaanissaan Pihkatappi uskottavasti maaseutua. Myös uudessa romaanissa liikutaan syrjäseuduilla. Matkamies maan kuvaa maaseudun nykytilaa. Heikkisen pari vuotta sitten kirjoittama Juice-elämäkerta oli valtaisa menestys.

Kiinnostavat esikoiskirjailijat

Jan Forsström Jan Forsström Kuva: Stefan Bremer / Teos

Jan Forsström: Eurooppalaisia rakastajia

Elokuvakäsikirjoittajana ja ohjaajana tunnetun Forsströmin esikoisteos on novellikokoelma. Tarinat kertovat rakkaudesta ja onnen tavoittelusta.

Hanna Weselius: Alma!

Romaani on saanut nimensä Gustav Mahlerin Alma-vaimolta. Weselius kuvaa Alman ja nykypäivän naisten kautta naisen asemaa ja taiteilijuutta. Valokuvaukseen ja kuvajournalismiin perehtynyt Weselius on ennen ensimmäistä romaaniaan voittanut useita kirjoituskilpailuja.

Minna Rytisalo: Lempi

Lempi sijoittuu Lapin sodan aikaan, mutta tapahtumia eivät hallitse sota vaan rakkaus. Kuusamossa äidinkielenopettajana toimiva Rytisalo tuntee ja osaa kuvata Lapin maisemaa. Hän on myös kirjabloggaaja.

Käännöskirjallisuuden hitti tulee olemaan Harry Potter

Murakami Haruki Haruki Murakami Kuva: Elena Seibert

Haruki Murakami: Miehiä ilman naisia

Japanilaisella Haruki Murakamilla on oma vankka lukijakuntansa. Tällä kertaa luvassa ei ole tiiliskiveä, vaan erilaisia tarinoita rakastamisen vaikeudesta.

J. K. Rowling, John Tiffany ja Jack Thorne: Harry Potter ja kirottu lapsi

Siitä onkin jo kohta kymmenen vuotta, kun Harry Potteria on viimeksi julkaistu. Nyt tulossa on Lontoossa pyörivän näytelmäversion suomennos. Kääntäjänä on jälleen Jaana Kapari-Jatta. Odotukset kirjan myynnin suhteen ovat korkealla, sillä parinkymmenen vuoden kuluessa Potterit ovat lumonneet melkoisen joukon lukijoita.

Karl Ove Knausgård: Syksystä

Kun kuusiosainen Taisteluni-sarja saatiin päätökseen, niin uutta pukkaa jo. Knausgårdilta alkaa uusi neliosainen sarja, jossa on merkintöjä vuoden jokaiselle päivälle. Sarjan toinen osa Talvesta julkaistaan myös syksyn kuluessa.

Miten käsikirjoittajilta onnistuu suomalainen versio Konttorista? HS analysoi tärkeintä hahmoa.

Sami Hedbergin esittämä pomo ei ole tärkein rooli – Konttorin suomalaisversio nousee tai kaatuu yhden näyttelijävalinnan mukana

Kuka on Konttorissa se hahmo, johon katsoja voimakkaimmin samastuu?

Kulttuuri 16.8.2016 11:01
Irene Stachon / Lehtikuva
Suomen Konttori: Peter Kanerva (Pärre Ericsson), Antti Heikkinen (Jaakko Roisko), Sami Hedberg (Pentti "Pena" Markkanen), Linda Wiklund (Anna Fredriksson), Ushma Karnani (Leyla Hassan) ja Pyry Äikää (Timo Kivelä).
Suomen Konttori: Peter Kanerva (Pärre Ericsson), Antti Heikkinen (Jaakko Roisko), Sami Hedberg (Pentti "Pena" Markkanen), Linda Wiklund (Anna Fredriksson), Ushma Karnani (Leyla Hassan) ja Pyry Äikää (Timo Kivelä).
Reuters

Nyt tiedetään, kuka esittää Suomen Officen eli Konttorin hauskimman roolin. Parhaillaan kuvattavassa sarjassa toimiston huvittamisvimmaista pomoa esittää Sami Hedberg, joka ainakin ulkonäöltään muistuttaa jossain määrin BBC:n alkuperäissarjassa vastaavaa hahmoa esittävää Ricky Gervaisia.

Nähtäväksi jää, missä määrin Hedberg muilla avuillaan onnistuu brittinäyttelijän saappaita täyttämään.

BBC
Brittien The Office -sarjan pääroolia eli paperiyrityksen johtajaa David Brentiä näytteli Ricky Gervais. Suomen-version päänäyttelijä selviää vasta myöhemmin.
Brittien The Office -sarjan pääroolia eli paperiyrityksen johtajaa David Brentiä näytteli Ricky Gervais. Suomen-version päänäyttelijä selviää vasta myöhemmin.

Hedbergin onnistuminen Suomen ”David Brentin” roolissa onkin toki sarjan onnistumisen kannalta ratkaisevaa, mutta kaikkein tärkein hahmo se ei ole. Syynä on elokuvista tuttu termi everyman – eli jokamies – joka tarkoittaa katsojan kannalta samastuttavinta hahmoa.

Jokamies on se tavallinen ihminen, hahmona uskottavampi ”mattimeikäläinen”, joka kokee usein samoja asioita kuin tarinan varsinainen sankarikin, mutta häneltä puuttuvat tälle kuuluvat poikkeukselliset ja joskus jopa yli-inhimilliset ominaisuudet.

The Officen pomon tapauksessa näitä ominaisuuksia ovat järjetön miellyttämishalu, vääristynyt minäkuva ja todellisuudentaju sekä pidättelemätön energia.

Kaikki kunnia vastaavia ominaisuuksia omaaville suomalaisjohtajille, mutta ehkä aika harva heistäkään pystyy Brentin (tai amerikkalaissarjan Michael Scottin) hahmoon täysillä samastumaan.

Kuka siis on The Officen jokamies?

Kieran Doherty / Reuters
Näyttelijä Martin Freeman.
Näyttelijä Martin Freeman.

Vastaus on Tim Canterbury, Martin Freemanin esittämä nuorehko myyjä, jota ei työnteko ei niin nappaa, mutta joka pysyy firmassa, koska ei oikein parempaakaan keksi. Noppalukemina hän ajattelee elämänsä olevan noin tällä hetkellä kolmosen arvoista, mutta kutosen heittäminenkin epäilemättä onnistuisi, jos vain uskaltaisi heittää.

Tim itse kuvasi tilannettaan näin:

“Muistelisin John Lennonin sanoneen, että `elämä on se, mikä tapahtuu, kun sinulla on kiire tehdä muita suunnitelmia´, ja juuri siltä minusta tuntuu.”

”Toisaalta hän sanoi myös: `Minä olen hylje ja minä olen munamies´, joten en oikein tiedä mitä uskoa.”

Apaattinen Tim tietää olevansa fiksu ja hukkaavansa lahjojaan, muttei pysty tarvittaviin muutoksiin. Sen sijaan hän pakenee epävarmuuttaan turhautumistaan huumoriin. Vino hymy suupielessä hän seuraa paitsi koheltavaa pomoaan myös neuroottista ja sotahullua kollegaansa Gareth Keenania, jota riivaa jatkuvilla käytännönpiloillaan.

Myös koulutustasoltaan Tim sopii jokamiehen rooliin. Hän on yliopistoon paluusta haaveileva drop-out, keskiluokkainen kapinallinen, joka suhtautuu ironisella varauksella sekä yläluokkaisiin juppeihin että varastoduunareihin, ja ne myös ärsyttävät häntä.

”Okei kundit, lähestymme varastoaluetta. Varoituksen sana: Osa näistä ihmisistä kuuluu työväenluokkaan; niinpä täällä saattaa olla persvakoja näkyvillä. Etsikää siis itsellenne pari, jota tartutte kädestä, älkääkä puhuko kenellekään.”

Työpäiväänsä piristääkseen Tim tekee käytännön piloja ja haaveilee vastaanottovirkailijasta. Rakkauselämästään hän ei halua keskustella hyvästä syystä; sitä ei ole.

Sarjan edetessä Dawn Tinsleystä kuitenkin syntyy Timille kanssahämmästelijä, jokamiehen naispuolinen vastine, johon katsoja pystyy niin ikään samastumaan.

David Lee
Jim Halpertia amerikkalaisversiossa esittävä John Krasinski esiintyy myös elokuvassa Rakkaus lainassa.
Jim Halpertia amerikkalaisversiossa esittävä John Krasinski esiintyy myös elokuvassa Rakkaus lainassa.

Yhdysvaltalaisversiossa Timin vastine on nimeltään Jim Halpert, jota esittää John Krasinski. Melankoliseen Timiin verrattuna Jim on riemukkaampi hahmo, mutta tehtävä katsojan samastumispintana on sama.

Yhdysvaltalaista konttoria on myös tehty huomattavasti brittisarjaa pidempään, mikä on antanut katsojalle mahdollisuuden kasvaa yhdessä Halpertin kanssa. Seitsemän tuotantokauden aikana tukkansa kanssa taistelevasta keppostelijasta onkin kasvanut vastuullinen perheenisä, ”firman mies” joka joutuu nyt luopumaan unelmistaan useammin perheen kuin työpaikan vaatimusten takia.

Työ on edelleen pakollinen paha, mutta näyttäytyy välillä siunauksenakin.

”Tälle työlle olen velkaa kaiken sen, mikä minusta on tullut”, hän toteaa.

”Tälle typerälle, mahtavalle, tylsälle, ihmeelliselle työlle.”

Suomen Konttorin Tim eli Jim on roolinimeltään Timo Kivelä, ja häntä esittää 27-vuotias näyttelijä Pyry Äikää. Teatterikorkeakoulun kasvatti on esiintynyt aiemmin muun muassa Ryhmäteatterissa.

Pyry, älä petä meitä. Me samastumme sinuun.

Meidän hyväosaisten on turha väittää, että kaikilla on samat mahdollisuudet (Kolumni. Näkökulmaa kirjoittamiseen, hahmojen luomiseen ja heidän ymmärtämiseensä.)

Meidän hyväosaisten on turha väittää, että kaikilla on elämässä samat mahdollisuudet

Omaa etuoikeutettua asemaa on erityisen vaikea myöntää Suomessa, jossa moni 1940- ja 1950-luvulla syntynyt pääsi tekemään komean luokkaretken hyvinvointivaltion noustessa. Sellaista sosiaalista liikkuvuutta ei nyt ole, kirjoittaa Rosa Meriläinen kolumnissaan.

Rosa Meriläinen
Rosa Meriläinen
Kirjoittaja on tamperelainen vapaa kirjoittaja.

Viisitoistavuotiaana saatoin helposti lintsata koulusta lähteäkseni ryyppäämään. Harrastin suojaamatonta seksiä täysi-ikäisen ja työttömän poikaystäväni kanssa. Olin taitava taskuvaras ja näpistelijä.

Köyhyystutkija Maria Ohisalo ja kuntapoliitikko Iisakki Kiemunki ovat kertoneet rankasta perhetaustastaan. Kiemunki kertoi Demokraatin haastattelussa, että ”Monet vanhat kaverini ovat kuolleet tai vankilassa. Osa on pärjännyt myös hienosti elämässään. Loppujen lopuksi kaikki on niin sattumasta kiinni.”

Maria Ohisalo on omistanut elämänsä huono-osaisille.  

Tutkitusti nimittäin pärjääminen elämässä ei ole vain itsestä kiinni. Vanhempien koulutus, kulttuurinen pääoma, varallisuus ja ammatti ennustavat ihmisen elämää pelottavan paljon. Siitä kaveriporukasta, jossa teininä pyörin, on varsin moni päätynyt ennenaikaiseen hautaan tai vankilaan. Miksi minä en? Se, että minä saatoin jättää menemättä kouluun peruskoulun viimeisinä viikkoina ja saada silti erinomaisen todistuksen, ei ollut omaa ansiotani. Minä nyt yksinkertaisesti olen kermaperseeksi syntynyt.

Meillä ihmisillä on vain kova tarve ajatella, että menestyksemme on ollut omaa ansiotamme. Tästä kertoo käsite richsplaining. Se tarkoittaa sitä, kun hyväosaiset lässyttävät köyhille juuresten edullisuudesta tai kertovat, että pitää vain yrittää kovempaa.

Eräässä tutkimuksessa ihmiset laitettiin pelaamaan monopolia niin, että pelaajille annettiin jo heti alussa eri määrä rahaa. Ne, joilla oli enemmän rahaa alussa, olivat tietysti voittajia myös lopussa. Voittajat olivat silti sitä mieltä, että he voittivat, koska olivat pelanneet niin fiksusti.

Omaa etuoikeutettua asemaa on erityisen vaikea myöntää Suomessa, jossa moni 1940- ja 1950-luvulla syntynyt pääsi tekemään komean luokkaretken hyvinvointivaltion noustessa. Sellaista sosiaalista liikkuvuutta ei nyt ole.

Helsingin nuorisotoimenjohtaja Tommi Laitio on kirjoittanut siitä, miten niitä 10 000:tta nuorta per ikäluokka, joille huono-osaisuus periytyy ja kasautuu, yritetään edelleen kohdella kuin alamaisia. Kertoa ylhäältäpäin miten heidän pitäisi elämäänsä elää. Kuitenkin kokemus siitä, että minulla oikeasti voisi olla mahdollisuus siinä missä kermaperseilläkin, voi syntyä vain sitä kautta, että mahdollisuus valita itse todella annetaan.

Kyllä minä muistan senkin kaverini, joka oli 14-vuotiaana karannut jälleen kerran lastenkodista ja kittasi kaljaa kanssamme jossain juoppoluolassa: ”Mä olen lukenut, että meillä lastenkotinuorilla ei oikeasti ole mahdollisuuksia”.

Kohtuullisen turha minun oli siinä hyväntuoksuisissa vaatteissani, äidin ja isän ruokkimana, väittää että meillä on elämässä samat mahdollisuudet. Minä, joka olin asunut kesän Pariisissa taidemuseoita kiertäen. Minä, jolle vanhemmat olivat järjestäneet jo lukuisia työpaikkoja ja yksityisopetusta ranskankielessä.

#firstsevenjobs –meemi toi hyvin esiin sen, miten monia ja monenlaisia duuneja hyväosaisilla on ollut jo nuorena. Onnekas se, joka pystyy noin pitkän cv:n laatimaan.

Tolstoin kuolematon Sota ja rauha uutena tv-versiona

Sota ja rauha
Sota ja rauha, yle tv1
Uudessa sarjassa Paul Dano (vas.) näyttelee Pierre Bezuhovia, Lily James Natasha Rostovia ja James Norton prinssi Andreita. Kuva: Mitch Jenkins

TV1 tiistaisin 23.8. - 27.9.2016 klo 21.30.
Yle Areenassa 14 päivää

Näyttävä sarja perustuu venäläisen kirjailijan Leo Tolstoin klassikkoteokseen. Ykkönen esittää Sodan ja rauhan kuusi tunnin mittaista jaksoa 23.8. alkaen. Britanniassa sarja on alkoi tammikuussa.

Kolme nuorta keskellä maailmanhistoriaa

Tarina alkaa vuodesta 1805, jolloin Napoleonin armeijan sotatoimet Itävallassa vetävät Venäjän sotaan mukaan. Sarja kuvaa kolmea nuorta, jotka varttuvat ja kokevat rakkauden sekä menetyksen keskellä poliittista kuohuntaa.

Sodassa ja rauhassa Natasha Rostovan roolia näyttelee Lily James, joka on viimeksi nähty Downton Abbeyn Lady Rosena.

Ruhtinas Andrei Bolkonskia näyttelee Happy Valleyn James Norton. Hänen ystäväänsä ja seurapiireihin pyrkivää Pierre Bezuhovia esittää Paul Dano.

Palatseissa kuvattu

Venäjällä, Latviassa ja Liettuassa kuvattu sarja seuraa kahdeksaa vuotta, jonka aikana Venäjä ja venäläiset muuttuvat peruuttamattomasti. Näyttäviä juhlia tanssitaan Talvipalatsin ja Katariinan palatsin saleissa.

Sodan ja rauhan on ohjannut Tom Harper, joka käsialaa on Ykköselläkin nähtävä Peaky Blinders sekä muun muassa The Woman in Black: Angel of Death ja The Scouting Book For Boys.

Jaksojen aikana tavataan suuri joukon unohtumattomia hahmoja talonpojista seuraneiteihin, ja itse Napoleonkin. Ranskan keisarin roolia esittää Matthieu Kassovitz.

BBC on edellisen kerran kuvannut sarjan vuonna 1972, jolloin Tolstoin romaanista tehtiin 20-osainen versio. Pääroolissa nähtiin muun muassa Anthony Hopkins.

sota ja rauha, yle tv1
Kuva: BBC

Pekka Kuusisto ja aristotelinen draaman kaari

Pekka Kuusiston nettihitin suosio selittyy yli 2000 vuotta vanhalla teorialla – britit valloittanut esitys hetki hetkeltä

”Yes!”, Kuusisto huutaa uhmakkaasti ja saa ensimmäiset aplodit. Alkusysäys on valmis.

Kulttuuri 12.8.2016 15:56
Pekka Elomaa
Viulisti Pekka Kuusisto.
Viulisti Pekka Kuusisto.

Yleisradioyhtiö BBC:n nettihitiksi noussut video suomalaisviulisti Pekka Kuusiston Albert Hall -keikasta on lyönyt muusikon itsensäkin ällikällä.

Videolla Kuusisto esittää suomalaisen kansanlaulun Minun kultani kaunis on ja saa suuren lontoolaisyleisön ulvomaan naurusta. Videon voi nähdä tästä linkistä tai alta:

Lämminhenkinen esitys, hieno muusikko, ammattitaitoinen video ja Suomikin mainittu, mutta mikään niistä ei selitä valtavaa suosiota, jonka taltiointi on saanut aikaan.

Mikä videossa siis vetää?

Vastaus löytyy draaman kaareksi kutsutusta juoniteoriasta.

Draaman kaaren alkuperäiseksi isäksi on useimmiten mainittu antiikin Kreikassa vaikuttanut filosofi Aristoteles, jonka Runousoppi-teos on muodostunut käsikirjoittajien raamatuksi. Teoksessa esitetyn teorian mukaan onnistuneessa juonessa (mythos) toiminnan tulee olla jatkuvaa, ja sen tulee sisältää muutos.

Myöhemmin Aristoteleen mallia ovat versioineet useat eri teoreetikot (kuten Gustav Freytag ja Syd Field ), ja nykyisin sen eri muunnelmia toteuttavat muun muassa useimmat Hollywood-elokuvien käsikirjoitukset.

Ja - kuten analyysista selviää - myös Kuusiston esitys ja erityisesti siitä julkaistu video toteuttavat draaman kaaren melko lailla täydellisesti.

BBC
Tehokas alkusysäys.
Tehokas alkusysäys.

Alkusysäysvaiheessa esitellään tapahtumapaikka, päähenkilö, päävastustaja sekä peruskonflikti. Se päättyy ristiriitatilanteeseen, joka määrittää koko tarinan.

Videon sankari on Pekka Kuusisto, nuorehkon näköinen suomalaisviulisti, joka on heitetty keskelle areenaa, valtavaa Royal Albert Hallia Lontoossa. Häntä ympäröivät musiikkipyhätön jyhkeät seinät ja pimeydessä tuomioonsa valmistautuva monituhatpäinen yleisö.

Vastakkain ovat siis yksi rohkea suomalainen ja valtava ihmismassa, pieni vastaan suuri.

Yleensä nähdyistä konserttitaltioinneista poiketen rennosti paidanhihojaan käärivä Kuusisto päättää ottaa valtavan riskin ja kertoo esittävänsä suomalaisen kansanlaulun. Muun orkesterin ilmeet ovat epäileväisiä, mutta viulisti ei luovuta.

”YES!”, hän huutaa uhmakkaasti ja saa ensimmäiset aplodit.

Alkusysäys on valmis.

BBC
Esitellään tapahtumapaikka.
Esitellään tapahtumapaikka.

Esittelyjakso syventää tietoja päähenkilöstä ja konfliktista. Myös perusteemaa lavennetaan versioimalla sitä eri tavoin.

Tässä jaksossa Kuusisto koventaa panoksia heittämällä mukaan juttuihinsa Venäjän. Hän ilmoittaa esitettävän kansanlaulun olevan ajalta, jolloin Venäjä oli osa Suomea. Uhkarohkea viulisti siis uhmaa arvovaltaisen yleisön edessä pelottavaa naapurimaata ja sen arvaamatonta johtajaa. Riemastunut yleisö palkitsee hänet kymmensekuntisilla aplodeilla. Vitsi myös muistuttaa tarinan peruskonfliktista - pienen ja suuren kohtaamisesta - ja vie sen uudelle tasolle.

Viulisti itse yhdistyy olemuksellaan esitettävään kappaleeseen. Ilkikurinen viulisti on tuonut naurettavan kansanlaulun suureen konserttisaliin, jossa soivat yleensä mahtipontiset sinfoniat ja esiintyvät vakavat kapellimestarit.

BBC
Päähenkilön luonne syvenee.
Päähenkilön luonne syvenee.

Syventämisvaiheessa konflikti kehittyy ja katsoja saa tietää yhä uusia puolia sankarista. Panokset kovenevat.

Nyt Kuusisto on jälleen altavastaajana. Joustaan hermostuneesti heilutteleva viulisti kertaa kansanlaulun tarinaa hieman takerrellen ja olkapäätään raapien. Samalla hän tapailee viulustaan ääniä epämääräisesti.

Katsojalle selviää tarkemmin myös esitettävän kappaleen luonne. Se on pieni humoristinen kappale jossa mies luettelee naisystävänsä ominaisuuksia humoristiseen ja hieman sovinistiseen tyyliin.

Kuusisto päättää syventämisvaiheen hienolla tavalla kehumalla yleisöä ja tilaisuutta ”hulluksi” kuulemistaan huhuista huolimatta. Samalla hän tulee korostaneeksi peruskonfliktia itsensä ja tuomaristona toimivan yleisön välillä.

Nauruun repeilevä yleisö tuntuukin viihtyvän loistavasti, mutta videon katsojaa kalvaa epäilys. Aikooko Kuusisto todella esittää kappaleen suomeksi? Tuleeko tästä vielä totaalinen nöyryytys?

BBC
Konflikti lähestyy.
Konflikti lähestyy.

Ristiriitojen kärjistymisvaihe on koko draaman huipentuma, jolloin sankarin joko voittaa - kuten yleensä - tai häviää kamppailunsa.

Nyt Kuusisto lopulta esittää kappaleen, jota videon katsoja on odottanut. Yleisö on hiiskumattoman hiljaa. Nyt selviää, onko hänen riskinottonsa kannattanut.

Kappale lähtee käyntiin hieman pahankuuloisesti, ja Kuusiston joukot (eli orkesteri) näyttävät jälleen epävarmoilta. ”Mitä tästä tulee?”, ilmeet tuntuvat sanovan. Myöskään yleisö ei vaikuta vakuuttuneelta.

Uusi nousu syntyy kolmen minuutin jälkeen kun Kuusisto esittelee toisen viulistin ja nostaa jousikätensä uhmakkaaseen nousuun. Yleisö antaa raikuvat aplodit, ja orkesteri näyttää helpottuneelta. Tämäkään ei vielä Kuusistolle kuitenkaan riitä, vaan hän päättää laulattaa yleisöä.

BBC
Ratkaisu koittaa.
Ratkaisu koittaa.

Ratkaisu on kohtaus, johon elokuvan juoni huipentuu ja katsojalle selviää, miten tarina päättyy.

Kuusiston uhkayritys laulattaa yleisöä palkitaan minuuttia myöhemmin, kun koko Royal Albert Hall yhtyy raikuvasti kertosäkeeseen, ja kapellimestariksi ryhtynyt viulisti johtaa kappaleen suvereenisti loppuun. Sen päätyttyä suosionosoitukset ovat raivoisat. Sankari on johtanut joukkonsa voittoon, noussut kiistattomaksi johtajaksi ja voittanut taistelun.

Pieni voitti suuren, Daavid goljatin, kansanlaulu sinfoniat, viulisti kapellimestarit, Suomi Venäjän ja kaikilla on hyvä olla.

Häivytyksessä aplodit feidataan ja siirrytään graafiseen ohjelmatunnukseen.

Hämmästyttävintä Kuusiston esityksessä on, että se toteuttaa draaman kaaren niin tehokkaasti spontaanisuudestaan huolimatta.

Harkitummin vastaavaa rakennetta käytetään muun muassa television kykykilpailuissa. Yksi kuuluisimmista videoista on tämä Paul Pottsin kyynelkanavat aukaiseva esitys Britannian Talentissa.

Videolle on muuten kertynyt vajaassa kymmenessä vuodessa yli 150 miljoonaa katsojaa, johon Kuusistollakin on siis vielä matkaa.

Ronaldo on myyttinen sankari yöperhosineen, päivineen. Lue koko loppuottelun draaman kaaren analyysi!

Cristiano Ronaldosta tuli sankari, joka koki EM-finaalissa mystisen muodonmuutoksen

Portugali voitti EM-loppuottelussa Ranskan maalein 1–0, ja suurin tähti Cristiano Ronaldo näytteli pääosaa myyttisessä tarinassa.

Ari Virtanen HS
Kuka?

Cristiano Ronaldo

Syntynyt 5. helmikuuta 1985.

Portugalin maajoukkueen ja Real Madridin hyökkääjä.

Ronaldo sivusi neljännessä EM-turnauksessaan Michel Platinin yhdeksän maalin EM-maaliennätystä.

Ensimmäinen pelaaja, joka on tehnyt maalin neljässä EM-turnauksessa.

Kaikkien aikojen maalintekijä karsinnat mukaan lukien (29).

Eniten EM-otteluita (21).

Eniten maaotteluita Portugalin maajoukkueessa (133).

Portugalin nousu Euroopan mestariksi oli ehkä koskettavinta mitä jalkapallon arvoturnauksissa on koskaan nähty. Loppuottelu oli jopa häkellyttävän täydellinen tarina sankarin kuolemasta ja jälleensyntymästä.

Se on tarina, jonka suurin osa ihmisistä tunnistaa alitajuisella tavalla tutuksi, ja sen takia se on niin koskettava. Näimme modernin jalkapallon kentälle sijoittuvan tarinan kuolevan jumalan myytistä.

Stade de Francella lihallistui jungilainen kollektiivinen tiedostamaton, ja Cristiano Ronaldo näytteli pääosaa. Ronaldo oli kuin kreikkalaisen mytologian ylijumalan Zeuksen poika Dionysos.

Titaanit repivät Dionysoksen kappaleiksi ja hänet kursittiin kokoon oman sydämensä kappaleista.

Psykiatri C. G. Jungin mukaan kollektiivinen menneisyytemme on synnyttänyt arkkityypit eli peruskuvat, jotka saavat meidät tiedostamaan alitajuisen sielunelämämme. Tiedostamattomaan voisi päästä käsiksi egon kuolemalla ja syntymällä uudestaan henkisesti. Ronaldon loukkaantuminen oli kuin symbolinen egon kuolema kentällä, joka auttoi häntä pääsemään tiedostamattomalle tasolle ja syntymään uudestaan kentän laidalla.

EM-turnauksen loppuottelussa ilma oli sakeana symboleista. Stadionin valoissa, katsomoiden ja kattojen vankeina räpyttelivät tuhannet yöperhoset. Ne olivat kuin symboleina turnauksen historian lukemattomille pelaajille, jotka ovat perhosten lailla eläneet vain muutaman viikon – palaakseen poroiksi parrasvaloissa.

Cristiano Ronaldo tuli EM-turnaukseen puolijumalan kaltaisena supertähtenä, jota Euroopan mestarille annettavan Henri Delaunay -pokaalin kiilto veti puoleensa kuin katulamppu yöperhosta. Kolmesti Ronaldon siivet olivat palaneet lampun poltteessa.

Neljännellä kerralla näimme tarinan, jossa toistuivat arkkityyppisen tarinan elementit sankarista, joka saa päälleen kirouksen, muuttuu liikkumattomaksi ja herää lopulta vapauteen horroksestaan.

Dimitri Payetin kova taklaus ottelun alussa oli kuin villikarjun torahammas, joka surmasi hedelmällisyyden jumalan Adoniksen. Se oli keihäs, joka puhkaisi Jeesus-hahmon kyljen.

Lopulta taklaus vaikutti kuin myrkky, joka lamautti Ronaldon hitaasti ensimmäisellä puoliajalla. Piinaavien minuuttien jälkeen Ronaldo vaipui liikkumattomana nurmen pintaan.

Normaalisti Ronaldo olisi väistänyt elegantisti taklauksen. Tällä kertaa hän jähmettyi pallo jaloissaan, ja Payet runnoi tarinan sankarin polven rikki. Sankarista antisankariksi muuttuneen Payetin taklaus oli kuin kirous, jota Ronaldo ei voinut väistää tai paeta.

Kun itkevä Ronaldo istui kentällä, laskeutui hänen otsalleen gammayökkönen, yöperhonen. Yöperhonen on myyttinen symboli, joka on kuvastanut totuutta etsivää sielua.

Ronaldo joutui luopumaan egostaan syntyäkseen uudelleen ja löytääkseen totuuden. Avukseen Portugalin kapteeni tarvitsi joukkuettaan, ja erityisesti vaihtopelaaja Ederiä, jonka maalilaukaus oli kuin suudelma, joka herätti sankarin horroksesta.

Kentällä itsekkäänä tunnettu Ronaldo löysi viimeistään loppuottelun kohtalonhetkillä sisältään voittoon tarvittavan epäitsekkyyden. Hän lähetti Ederin kentälle kannustavilla sanoilla. Ronaldo sanoi Ederille, että tämä tekisi voittomaalin.

Ronaldo heräsi sivurajalla henkiin jonkinlaisena valmentajana, joka piiskasi joukkuettaan päävalmentajan rinnalla. Tarinan sankari nousi voittajaksi vasta, kun hän luotti täydellisesti muiden apuun.

Jalkapallossa historia toistaa itseään. Jalkapallokirjailija Eduardo Galeano kirjoitti kirjassaan Jalkapallo valossa ja varjossa, miten vuonna 1993 rasismin aallot olivat nousussa. Ja juuri samana vuonna ranskalainen joukkue, Marseille voitti ensimmäisen kerran Euroopan seurajoukkueiden mestaruuden. Voittomaalin teki norsunluurannikkolainen Basile Boli, joka pukkasi ghanalaisen Abedi Pelén kulmapotkun maaliin.

Vuonna 2016 rasismin aallot lyövät taas kovaa. Tällä kertaa Portugali otti ensimmäisen arvoturnausvoittonsa, ja voittomaalin teki Länsi-Afrikan Guinea-Bissausta lähtöisin oleva Eder. Voittomaalia oli alustamassa romani Ricardo Quaresma.

”Tämä pokaali on kaikille portugalilaisille, kaikille maahanmuuttajille ja kaikille, jotka uskoivat meihin”, Ronaldo sanoi finaalin jälkeen.

Filantroopikkona, hyväntekijänä tunnettu Ronaldo pyrki hyvään myös sanoillaan.

Portugali sai viimein todellisen kultaisen jalkapallomaajoukkueensa ja Ronaldo sinetöi nousunsa EM-legendojen joukkoon.

Yle
EM-finaalien näyttämöllä Pariisin Stade de Francella lenteli ottelun aikana paljon yöperhosia. Yksi niistä pysähtyi kentän pinnassa loukkaantumisen takia istuneen Cristiano Ronaldon kasvoille.
EM-finaalien näyttämöllä Pariisin Stade de Francella lenteli ottelun aikana paljon yöperhosia. Yksi niistä pysähtyi kentän pinnassa loukkaantumisen takia istuneen Cristiano Ronaldon kasvoille.
CHARLES PLATIAU / Reuters
Cristiano Ronaldo yritti jatkaa pelaamista hoitotoimien jälkeen, mutta joutui jättämään pian kentän.
Cristiano Ronaldo yritti jatkaa pelaamista hoitotoimien jälkeen, mutta joutui jättämään pian kentän.
Michael Dalder / Reuters
Polven teippauksen jälkeen Ronaldo palasi vaihtopenkille kannustamaan ja ohjaamaan joukkuettaan. Hän riemuitsi mestaruudesta valmentaja Fernando Santosin kanssa.
Polven teippauksen jälkeen Ronaldo palasi vaihtopenkille kannustamaan ja ohjaamaan joukkuettaan. Hän riemuitsi mestaruudesta valmentaja Fernando Santosin kanssa.
John Sibley / Reuters
Cristiano Ronaldo kyynelehti jouduttuaan jättämään kentän loukkaantumisen takia. Mestaruusjuhlissa hän oli taas yhtä hymyä.

Lumikin menestys jatkuu - Salla Simukan kirjoista tehdään elokuva Hollywoodissa

Suomalaiskirjailijan kirjasarjasta tehdään elokuva Hollywoodissa – tavoittelee samaa yleisöä kuin Nälkäpeli ja Twilight

Kirjailija Salla Simukan Lumikki-trilogiasta tehdään täyspitkä elokuva. Elokuvalle on löytynyt tuottaja Hollywoodista.

Salla Simukka Salla Simukka Kuva: Anni Reenpää

Salla Simukan nuorille suunnattua Lumikki-kirjasarjaa on julkaistu 50 maassa ja nyt trilogia on herättänyt kiinnostuksen myös Hollywoodissa.

Tuotantoyhtiö Zero Gravity kiinnostui kirjasta ja on valmis tuottamaan siitä elokuvan. Tavoitteena on saada elokuvalle samankaltaista yleisöä kuin mitä kassamagneetit Nälkäpeli ja Twilight saivat.

– Nyt kun tuottaja on olemassa, seuraavaksi he rupeavat etsimään elokuvalle käsikirjoittajaa, ohjaajaa ja näyttelijöitä, kertoo Salla Simukan kirjallisuusagentti Elina Ahlbäck.

Jos asiat etenevät suunnitelmien mukaisesti, elokuvaa ryhdytään kuvaamaan viimeistään parin vuoden kuluttua.

– Onhan tämä aivan uskomaton onnenpotku. Tämä ei ole mikään pelkkä optio, koska meillä on nyt tuottaja. Elokuva todellakin aiotaan tehdä, hehkuttaa Elina Ahlbäck.

Elokuvatuottajaan teki vaikutuksen Simukan kirjasarjan päähenkilö, joka on älykäs ja rohkea nuori nainen. Tuottaja Gudrun Giddings kertoo tiedotteessa Lumikin olevan oiva roolimalli. Elokuvalla haetaan etenkin nuorta yleisöä.

Salla Simukka on innoissaan elokuvatuotannosta. Hän saa myös itse olla mukana tuotannossa.

– Tämä on aivan mahtavaa. Pidän tärkeänä sitä, että saimme tehtyä sellaisen sopimuksen, jossa myös minulla on sananvaltaa. Avustavana tuottajana minulla on mahdollisuus kommentoida eri vaiheita. Lisäksi pystyn näin huolehtimaan, että elokuva tavoittaa kirjojen hengen. Tämä on suuri etuoikeus, että saan olla mukana, kertoo puhelimitse tavoitettu Salla Simukka.

Hollywoodiin pääseminen on vaatinut pitkäjänteistä työtä.

– Puolen vuoden ajan olen melkein päivittäin käynyt skype-keskusteluja tuotantoyhtiön ja Sallan kanssa, kertoo kirjallisuusagentti Elina Ahlbäck.

Salla Simukka on Tampereella asuva kirjailija, joka on kirjoittanut lukuisia nuortenkirjoja. Hän nousi kansainväliseen menestykseen Lumikki-trilogiallaan, jonka ensimmäinen osa Punainen kuin veri ilmestyi vuonna 2013.

Zero Gravity on ollut mukana tekemässä muun muassa Ben Affleckin ja Anna Kendrickin tähdittämää The Accountant -jännityselokuvaa, joka on tulossa syksyllä ensi-iltaan.

12 asiaa, jotka opin naisten sukupuolielimistä lukemalla yhden sarjakuvakirjan (eli näin sanat muokkaavat maailmaa, sekin mistä ei puhuta)

Yksityiskohta 1800-luvun moraalista kertovasta sarjakuvastripistä kirjasta Kielletty hedelmä.
Yksityiskohta 1800-luvun moraalista kertovasta sarjakuvastripistä kirjasta Kielletty hedelmä.

13 asiaa, jotka opin naisen sukupuolielimistä lukemalla yhden sarjakuvakirjan

Sarjakuva

17.5.2016 @ 11:43 | Päivitetty 27.5.2016 @ 13:54 Jutta Sarhimaa <URL> nyt.fi/a1463450709112

Liv Strömquistin kirja Kielletty hedelmä (2016) kertoo yhteiskuntamme tabusta, nimittäin naisen sukuelimistä. (Voit lukea psykoanalyytikko Elina Reenkolan tästä jutusta innoittuneen mielipidekirjoituksen täältä.)

Juuri suomennettu teos on sarjakuvan muotoon tehty kattava ja viihdyttävä tietokirja, jonka alkuperäinen nimi (Kunskapens frukt, 2014) paljastaa, mistä todella on kyse:

Siitä, miten yhteiskunnan valtaapitävät ovat eri aikoina päättäneet ihan ilman naisten hameen alle katsomista, millaisia naisen sukupuolielimet oikeasti ovat, miten ne toimivat ja miten niiden kuuluisi toimia.

Tämän kaiken he ovat useimmiten tehneet kysymättä naisilta mitään.

Sammakko
Liv Strömquist tekee sarjakuvien lisäksi radio-ohjelmia ja podcasteja.
Liv Strömquist tekee sarjakuvien lisäksi radio-ohjelmia ja podcasteja.

Lopputuloksena on lähes tragikoominen, ääneen naurattava vaginan kulttuurihistoria, jota Strömquist ryydittää itseironisella, hapokkaalla kommentaarillaan. Malmöläinen Strömquist on Ruotsissa hyvin tunnettu feministinen sarjakuvataiteilija, jonka teoksia on myös sovitettu näytelmiksi.

Esimerkiksi nämä asiat opin Kielletystä hedelmästä:

1. Kutsumme naisen sukuelimiä usein väärällä nimellä.

Kun puhumme vaginasta, puhummekin usein itse asiassa vulvasta eli naisen uloimmista sukupuolielimistä. Vulva viittaa näkyvään osaan naisten sukuelimiä, eli häpykumpuun, klitorikseen, ulompiin ja sisempiin häpyhuuliin, emättimeen ja välilihaan.

Vagina viittaa emättimeen, joka yhdistää vulvan sisempiin, näkymättömissä oleviin elimiin eli kohdunkaulaan, kohtuun ja munasarjoihin.

Esimerkiksi nämä Marianne Valolan kirkkovene-kuvioiset laukut ovat siis vulvakuvioisia, kirkkovene kun on karikatyyripiirros vulvasta.

2. Nimityssekaannus on luonnollinen, sillä välttelemme naisen sukuelimien kuvaamista yhtään missään viimeiseen saakka.

Strömquist kertoo hyvän esimerkin: Yhdysvaltojen avaruushallinto Nasa lähetti vuonna 1972 matkaan Pioneer-avaruussukkulan täynnä tietoa ihmiskunnasta jos vaikka mahdolliset avaruusoliot törmäisivät siihen maailmankaikkeudessa.

Mukaan laitettiin kuva alastomasta miehestä ja alastomasta naisesta. Miehellä oli realistisesti piirretyt ulkoiset sukuelimet, naisella ei:

Ilmeisesti naisen häpykummun kohdalla piirroksessa oli alun perin lyhyt viiva ilmaisemassa vulvaa, mutta piirtäjät itsesensuroivat sen pois, koska he pelkäsivät Nasan johdon reaktiota.

”Nasan käsitys siis on, että jopa avaruusoliot toisilla planeetoilla tuntisivat olonsa epämukavaksi joutuessaan kohtaamaan vulvan kuvassa”, kirjoittaa Strömquist.

Strömquistin huomio tekee lihaksi ilmiön, jota vastaan on noussut oikea ”vulvavoimautumisen” aalto, lähtien tietysti Eve Enslerin Vaginamonologeja-näytelmästä (2001). Viimeisimpänä esimerkkinä on HBO:n Girls-sarja, jonka luoja ja pääosan esittäjä Lena Dunham vilauttelee monissa jaksoissa vulvaansa.

Naisten sukuelimiin ja niiden toimintaan liittyvää tietoutta on yritetty jakaa monin eri tavoin: esimerkiksi hupaisassa Tampon Run -mobiilipelissä tyttöhahmo taistelee ”kuukautishäpäisijöitä” vastaan. Viime vuonna Ruotsissa äänestettiin omasta sanasta naisten itsetyydytykselle. Voittajaksi selviytynyt klittra-verbi korostaa klitoriksen merkitystä naisen nautinnon lähteena. (Järjestimme suomiversiosta äänestyksen, jossa klitsuttaa ja pimputtaa nousivat suosikeiksi.)

Kielletty hedelmä sijoittuu siis selvään jatkumoon yrityksiä tehdä naisen sukuelimet positiivisella tavalla näkyviksi yhteiskunnassamme.

3. Se, ettemme koskaan näe naisen sukuelimiä missään, on yhteydessä siihen, että naiset haluavat pienennyttää häpyhuuliaan plastiikkakirurgialla.

Strömquist siteeraa aihetta tutkinutta psykologia Harriett Lerneriä:

Koska esimerkiksi seksivalistuksessa ei yleensä mainita naisten uloimmista sukupuolielimistä halaistua sanaa, tytöille ja naisille voi todella helposti muodostua alapäätään peilatessa sellainen mielikuva, että he ovat jotenkin epämuodostuneita.

Jokin, mitä ei pitänyt olla, halutaan tietysti minimoida. Se selittää, miksi häpykauneuskirurgiasta onkin tullut kasvava bisnes.

4. Häpyhuulien ”rumuus” tai ”nolous” on tämän ajan ilmiö.

Aiemmin oli päinvastoin: taidehistorian esimerkkeihin nojaten Strömquist esittää, että vulvan paljastamisella oli historiassa jonkinlainen voimaa antava ja humoristinen sisältö.

Esimerkiksi Kreikan tarustossa tunnetaan seuraava kertomus aikakaudelta 600–500 eaa: Hedelmällisyyden ja sadonkorjuun jumalatar Demeter oli epätoivon murtama, koska manalan valtias oli ryöstänyt hänen tyttärensä Persefonen.

Sitten kuvioihin ilmestyi muuan vanha mummo nimeltä Iambe. Hän kutsui Demeterin luokseen, tarjosi ruokaa ja juomaa ja paljasti Demeterille vulvansa. Demeter piristyi kertaheitolla ja kukat alkoivat taas pukata pellosta!

Kreikkalainen näytelmäkirjailija Aristofanes tallensi jälkipolville, kuinka naiset kerääntyivät Demeterin temppeliin laulamaan lauluja, paljastelemaan vulvaansa toisilleen ja syömään vulvan muotoista kakkua.

5. Keskiajalla naisten anatomia tunnettiin ilmeisesti niin huonosti, että se saattoi tapattaa heitä.

Noitavainoissa nainen saatettiin tunnistaa noidaksi ja tappaa ihan vain klitoriksensa perusteella – noidat kun tunnisti usein ”kätketyistä ihoulokkeista tai nisistä”, joita löydettiin ulkoisista sukuelimistä.

Strömquistin tavaramerkkihuumori paljastuu tässä kohtauksessa:

6. Ennen valistusta (eli 1700-luvun loppua) naisen orgasmia pidettiin yhtä tärkeänä osana seksiä kuin miehenkin, ja muun muassa välttämättömänä ehtona raskaaksi tulemiselle.

Valistuksen jälkeen keksittiin, ettei nainen voi kokea seksuaalista nautintoa miehen tavoin vaan hän on moraalisesti puhtoisempi, ylempi olento ja nauttii vain romanttisista tunteista.

Näin nainen sai hetkellisesti näennäistä yhteiskunnallista valtaa himokkaisiin miehiin nähden, mutta seksuaalisuutensa hinnalla. Vanha, rietas naiskäsitys eli rinta rinnan uuden, frigidin naiskäsityksen kanssa.

Näin ollen millä tahansa tavalla normista poikkeavaa naista pidettiin huorana, kuten tämä strippi hersyvästi näyttää:

7. Kun oli keksitty, ettei nainen halua seksiä, nautintoa tuottava elin eli klitoris yritettiin tuhota.

Esimerkiksi John Harvey Kellogg (1852–1943), eli sama mies joka keksi Kellogg’sin aamiaismurot, keksi myös kaataa syövyttävää happoa naisten sukuelimille.

Tämän piti estää naisia koskemasta elimiinsä.

Muuan Isaac Baker-Brown (1811–1873) keksi lopullisen ratkaisun naisten itsetyydytykseen: klitoridektomian eli klitoriksen poistamisen.

Baker-Brownin ajatukset löivät oikein hyvin läpi. Esimerkiksi USA:ssa viimeinen klitoridektomia tehtiin vuonna 1948 5-vuotiaalle tytölle, itsetyydytyksen estämiseksi.

8. Kaiken tämän jälkeen on aika hämmentävää, että klitoriksen todellinen koko havaittiin vasta vuonna 1998:

Royal Melbourne Hospitalin tohtori Helen O’Conell kirjasi ylös, että klitoris on itse asiassa n. 7–10 cm pitkä ja sillä on kaksi paisuvaiskudoksesta muodostuvaa vartta, jotka ympäröivät emättimen sivua.

Ranskalainen gynekologi Odile Buisson totesi vuonna 2012 Journal of Sexual Medicine -lehdessä julkaistussa tutkimuksessa, että ”emättimen stimuloiminen ilman, että stimuloisi klitorista on lähestulkoon mahdotonta”.

Niin, Kielletyssä hedelmässä todellakin käytetään lähdeviitteitä, joista vain pari viittaa Wikipediaan.

Strömquist pyrkii näin purkamaan virheellisiä käsityksiä ohjaamalla ihmiset viimeisimmän tieteellisen tiedon äärelle.

9. O’Conellin ja Buissonin tutkimukset veivät vihdoin ja viimein pohjan ”eri orgasmien väliseltä hierarkialta”.

Kyseessä on 1900-luvun vallinnut huuhaa-teoria, jonka lanseerasi vuonna 1905 muuan Sigmund Freud.

Freudin mukaan ”nuoret, kypsymättömät tytöt saavat klitorisorgasmeja kun taas aikuiset, kypsät naiset saavat vaginaalisia orgasmeja”.

Freudin mukaan aikuiset naiset, jotka eivät saaneet tavanomaisessa penetraatioseksissä vaginaalisia orgasmeja, olivat frigidejä eli haluttomia ja he tarvitsivat psykologista hoitoa.

Tämä käsitys jatkui siis pitkälle näihin päiviin saakka, kiitos Freudin. (Tämä ei muuten ole ainoa kirjassa esitelty Freudin naisteoria, joka ei pitänyt paikkaansa ja joka aiheutti naisille paljon onnettomuutta.)

10. Tutkijat ovat keksineet muitakin villejä teorioita, jotka ovat menneet läpi vielä paljon myöhemminkin.

Esimerkiksi vuonna 1965 joukko ruotsalaisia tutkijoita avasi Ruotsin kuningatar Kristiinan haudan selvittääkseen, oliko Kristiina mahdollisesti ”pseudohermafrodiitti”.

Gynekologi Elis Essen-Möller ja kirjailija Sven Stolpe olivat vakuuttuneita siitä, että Kristiinan oli täytynyt olla sukupuoliselta rakenteeltaan jotenkin ”epänormaali”, koska hän oli niin hyvä tähtitieteessä ja filosofiassa (kuten miehet) ja kuitenkin hän oli niin arvaamaton (kuten naiset).

Uskomattomalla aasinsillalla tutkijat päättelivät, että Kristiinan oli täytynyt olla intersukupuolinen, eli jotain kaksinapaisen sukupuolijärjestelmämme välimaastosta. (Strömquist ottaa kirjassa vahvasti kantaa myös intersukupuolisten lasten leikkaamiseen, mitä hän pitää ihmisoikeusrikkomuksena.)

Hurjan väännön jälkeen Kristiinan hauta avattiin.

400 vuotta vanhasta luurangosta oli vaikea sanoa varmasti mitään, kuului loppulauselma.

11. Entäs sitten kuukautiset? Niitä pidettiin ennen vanhaan maagisina ja pyhinä.

Se, että osa väestöstä vuosi verta useita päiviä putkeen ilman, että he olisivat haavoittuneet tai kuolleet ja sama toistui vieläpä säännönmukaisesti, antoi kuukautisille maagisen auran.

Pohjoismaisessa kansanperinteessä kuukautisverellä on ollut taianomaisia ominaisuuksia: tippa riitti muuttamaan kahvin tai viinan lemmenjuomaksi.

Strömquist siteeraa 1900-luvun taitteessa kirjoitettua kertomusta Ångermanlandissa asuneesta kansanparantajaukosta, joka vartioi ”pilluveripulloaan” kuin haukka.

PMS:nä tunnettuja kuukautisia edeltäviä oireita on taas ennen pidetty mystisenä herkkyyden ja selvänäkemisen vaiheena. Sittemmin niitä pidettiin tasaisin väliajoin verukkeena estää naisia menemästä tai palaamasta työelämään:

12. Vaikka kuukautisista ei kulttuurissamme useinkaan puhuta suoraan, suosituissa saduissa niitä on käsitelty.

Esimerkiksi Prinsessa Ruusunen kertoo siitä, miten Aurora saa ensimmäiset kuukautiset ja vanhemmat kauhistuvat sen vuoksi, että heidän pikkutyttönsä kasvaa aikuiseksi.

Näin sanoo satuja tutkinut psykoanalyytikko Bruno Bettelheim, joka on kirjoittanut kirjan Satujen lumous.

Sadan vuoden uni, johon Aurora vaipuu pistettyään sormensa värttinän piikkiin, kuvaa Bettelheimin mukaan kehityksellistä käännekohtaa, jonka aikana nuori ”kääntyy sisäänpäin” ja vaikuttaa nukkuvan elämänsä läpi.

Tosiasiassa käynnissä on raskas aikuistumisen prosessi, joka on välttämätön ja jonka aikana nuorella ei yksinkertaisesti ole yhtään ulospäinsuuntautuvaa energiaa.

13. Kuukautissuojamainoksissa toistuvat sanat ”raikas” ja ”varma”, koska kuukautisista on tullut viimeisen parin tuhannen vuoden aikana jotain saastaista ja hävettävää.

Miksi? Se liittyy patriarkaalisiin uskontoihin, kuten kristinuskoon. Maagisina pidetyiltä kuukautisilta on pitänyt riistää uskonnollinen status ja kilpailuasema miehisen jumalallisen kanssa.

Ehkä kuukautisia kohtaan esiintyy siksi niin voimakasta aggressiota ja ne koetaan yleisesti niin ällöinä, arvelee Liv Strömquist.

Ja niin kuukautisten piilottelusta on tullut valtava bisnes.

Liv Strömquist: Kielletty hedelmä (suom. Helena Kulmala ). Kustannusosakeyhtiö Sammakko, 143

Kakkosversio

Kakkosversio

Tämän tarinan olen kertonut n kertaa mutta kerronpa vielä n +1.

Ylen tiimikirjoittajakoulutuksessa mainittiin kelpo kirjoittajan ominaisuudeksi, että hän “pystyy vastaanottamaan palautetta ja kehittämään käsikirjoitusta paremmaksi sen pohjalta.” Ajattelin, että itsestäänselvyyshän tuo. Ei ole itsestäänselvyys. Palautteen vastaanottaminen, ymmärtäminen ja sulatteleminen on taito, josta kirjoitin aiemmin täällä.

Käsikirjoituksen kehittäminen paremmaksi eli kakkosversio on aiheena nyt. Kakkonen on versioista oleellisin, siksi siihen pitää ryhtyä harkitusti, huolellisesti ja herkästi.

Käsikirjoituksen, romaanin tai näytelmän ykkösversion kirjoittaminen loppuun asti on niin iso urakka, että sen jälkeen kirjoittaja on huumaantunut. Tein sen! Käsis on valmis! Saakin olla hurmoksissa ja itseensä tyytyväinen. Kippistäköön kuoharilla se, joka sellaisesta tykkää. Kalliit kahvit ja synnillisen herkullinen juustokakku on hyvä vaihtoehto. Tai sauna. Ymmärrätte idean: saa ja on syytä kehua ja palkita itseään.

Sitten on levättävä sekä kirjoittajan että käsikirjoituksen. Vaikka ei päällepäin siltä näytä, kirjoittaminen vie voimia. Itse huomaan rasituksen kouriintuntuvasti siitä, että intensiivisen kirjoittamisjakson aikana nukun pitkät päiväunet joka iltapäivä.

Kirjoittaja ei malttaisi jäähdytellä. Hän kaipaa urakastaan tunnustusta ja kehuja. Hän on rakastunut vastasyntyneeseen. Kovasti haluttaa näyttää uutta tulokasta muillekin, jotta nämä sanoisivat: vau, miten ihmeellinen! Ehkä myös taputtaisivat olalle: hyvä sinä, hyvin tehty!

Malta, malta. Jäähdy ja jäähdytä.

Juuri maaliinpäässyt kirjoittaja höyryää hiestä (kuvaannollisesta) kuin kilpahiihtäjä, huohottaa hapenpuutetta eikä tajua muusta maailmasta mitään. Juuri valmistunut käsikirjoitus on kuuma kuin uunista tullut leipä. Sekä kirjoittajan että kirjoituksen pitää antaa jäähtyä ja tekeytyä mielellään pari viikkoa tai edes yksi. Kun käsikirjoituksen lukee uudelleen viilennein aivoin ja kirkkain silmin, havaitsee usein, ettei se niin nerokas olekaan. Löytyy hyvin kirjoitettuja kohtia, mutta myös kökköjä liuskoja, liikaa kiirettä ja pysähtynyttä jaaritusta.

Korjaa ainakin löytämäsi heikot kohdat, ennen kuin näytät käsikirjoitusta kenellekään. Muutoin tämä on hyvä hetki antaa teksti lukijalle, jolta toivot palautetta. Valitse lukija tarkasti ja arvosta häntä. Mahdollisesti lukija on kustannustoimittajasi. Joka tapauksessa tässä vaiheessa tarvitset myötätuntoisen, hyvää tahtovan lukijan. Hän taas tarvitsee taitoa nähdä tekstin rakenne ja suunta, jonne sen olisi hyvä mennä. Hänellä pitää olla myös rohkeutta nostaa esiin asiat, jotka ovat puolivalmiita tai toimimattomia, ja kestää se, että kirjoittaja ehkä loukkaantuu. Tarkoitus on kehittää käsikirjoitusta paremmaksi, ei olla kiva. Tasapainottelusta on silti kysymys: ilkeys tai hutkiminen vammauttaa helposti sekä kirjoittajan että tekstin. On helpompi ottaa vastaan ikäviä kommentteja, jos voi luottaa niiden antajan hyvään tahtoon ja ystävällisyyteen.

Palautteen antaja tarvitsee aikaa hänkin. Lukijan pitää sulatella lukemaansa ja pyöritellä asiaa mielessään. Hätäillä ei pidä.

Aikanaan kirjoittaja saa palautteen suullisesti tai kirjallisesti. Kuullun tai luetun ymmärtäminen ovat nyt arvokkaita taitoja.

Palautteen jälkeen sulatteluvuoro on kirjoittajalla. Taaskaan ei saa kiirehtiä. Älä ryntää suinpäin korjaamaan käsikirjoitusta. Ei tule hyvää jälkeä. Palautetta pitää ajatella. Se on otettava omaksi kirjoittajaminän läpi. Kannattaa miettiä, mikä kuulostaa varteenotettavalta, mikä ei. Palaute saattaa paljastaa, että kirjoittaja ei ole pystynyt tekemään teemojaan tai henkilöitään tajuttaviksi, niin että lukija on saanut väärän käsityksen. Ehkä ei pidäkään korjata sitä, mitä lukija ehdottaa, vaan ongelma piilee jossain aivan muualla.

Kirjoittaja tekstin kirjoittaa ja on siitä vastuussa eikä vastuuta voi eikä saa antaa kenellekään muulle. Ulkopuolisen lukijan hyödyllisyys on siinä, että hän lukee tekstin ensikertalaisen virkein silmin eikä näe mitään muuta kuin sen, mitä tekstin sanoissa ja lauseissa todellisuudessa on. Kirjoittaja usein kuvittelee ajatustensa ja pyrkimystensä siirtyneen tekstiin, koska tietää, mitä on tarkoittanut.

Jos hyökkää liian nopeasti kakkosversion kimppuun, kehittäminen saattaa jäädä pinnalliseksi. Kakkosversiossa oikaistaan rakenne. Se on tärkeintä. Katsotaan kokonaisuus, teemojen kuljetus, jännite ja tyyli. Toimiiko juttu vai ei. Useimmiten suurimmat muutokset tapahtuvat juuri kakkosessa.

Lausetason korjaaminen on helpompaa. Siksi siihen kavalan helposti luiskahtaa ja kuvittelee tekevänsä merkittäviäkin parannuksia, kun poistaa toisteisuutta ja muuttaa sanajärjestyksiä. Kakkosversiossa ei kuitenkaan tarvitse eikä pidä pohtia, onko “takertuva” osuvampi ilmaisu kuin “tahmea”. Kakkosessa liikutellaan isompia asioita.

Näin teet lavarunon, ja sitten: Battle!

Lavarunoilija Harri Hertellin vinkit: Näin teet lavarunon!
Runoilija Harri Hertell
Kuva: Jukka Lintinen / Yle Kuvapalvelu
Lavarunous tapahtuu – se kuullaan, koetaan ja myötäeletään.― Harri Hertell

Näin teet lavarunon

1. Etsi itsellesi paras mahdollinen kirjoitusympäristö. Jotkut viihtyvät omassa hiljaisuudessaan, häiriöttömässä ympäristössä. Toiset hakeutuvat kirjoittamaan kahvilaan tai muuhun julkiseen tilaan, missä on ihmisiä, ääniä ja keskusteluja virikkeinä.

2. Ala kirjoittaa. Jos sinulla ei ole valmiiksi mielessäsi aihetta tai teemaa, jota haluat lavarunossasi käsitellä, kirjoita aluksi ihan mitä vain. Usein kritiikitön ajatuksenvirran kirjoittaminen vapauttaa luovuuden. Jotkut kirjoittajat pohtivat runon mielessään mahdollisemman valmiiksi ennen varsinaisen kirjoittamistyön aloittamista. Toiset taas toimivat impulsiivisemmin ja luottavat enemmän tajunnanvirtaan. Kokeile molempia lähestymistapoja ja etsi itsellesi parhaiten toimiva kirjoitusmetodi.

3. Etsi aiheeseen oma lähestymistapasi. Yleensä parhaat lavarunot ovat rehellisiä. Kirjoita asioista niin kuin ne itse koet ja näet. Älä ajattele mitä muut ovat asiasta mieltä, vaan käsittele aihettasi omasta näkökulmastasi. Toisaalta runon puhuja voi tietysti olla myös joku muu kuin sinä itse. Tällöin kannattaa pohtia kenen suulla puhut, mitkä ovat puhujan motiivit.

4. Lopeta runo. Luota rohkeasti tässä omaan intuitioosi. Ei ole olemassa yhtä oikeaa tapaa lopettaa runo, mutta usein lopetus kannattaa pohtia sellaiseksi, että se jättää kuulijalle mahdollisuuden oivaltaa runosta jotain myös itse.

5. Kun runo on valmis, siirry hetkeksi tekemään jotain muuta.

6. Palaa runosi äärelle, kun se ei ole enää aktiivisesti mielessäsi. Saatuasi runoosi hieman etäisyyttä pystyt tarkastelemaan sitä objektiivisemmin ja huomaat siinä ehkä yksityiskohtia joita haluat muuttaa. Älä kuitenkaan odota liian pitkään, ettei mielenkiintosi runoa kohtaan katoa.

7. Harjoittele runosi esittämistä. Viimeistellyn runon esittämistä kannattaa harjoitella sitä ääneen esittämällä. Ääneen harjoitellessa usein huomaa runossa kohtia, jotka eivät toimikaan esitystilanteessa samalla tavalla kuin ne toimivat paperilla. Säästä kuitenkin myös paperilla toimiva versio, voit haluta käyttää sitä jossakin toisessa yhteydessä myöhemmin. Muokkaa rohkeasti runoasi parhaiten lavalle ja omaan suuhusi sopivaksi.

8. Harjoittele lisää. Harjoittelu vähentää esiintymisjännitystä ja luo tuttavallisemman, turvallisemman suhteen runoon. Älä kuitenkaan yliharjoittele, jotta runon esittäminen pysyy itsellesi mielekkäänä, mutta myös hieman jännittävänä. Kevyt jännitys useimmiten parantaa esiintymissuoritusta ja kirkastaa esiintymisen aikana mielesi.

9. Esitä runosi julkisesti. Lavarunosta tulee lavaruno vasta kun sen esittää. Opettele ottamaan palautetta vastaan, mutta muista, että se edustaa aina vain yhden yksilön subjektiivistä näkemystä. Palautetta voi myös pyytää muilta kanssarunoilijoilta. Ota myös kehuja ja positiivista palautetta vastaan. Ole itsestäsi ylpeä.

10. Palkitse itsesi. Meni esitys mielestäsi miten vain, palkitse sen jälkeen itsesi. Mahdollinen esiintymisjännitys on helpompi kohdata, jos tietää, että jännittävän tilanteen jälkeen luvassa on jotakin miellyttävää.

11. Aloita alusta ja kirjoita uusi lavaruno.

Harri Hertellin lavaruno

Mitä lavarunous on?

  • Lavarunous on sanataidetta, joka pyrkii koskettamaan yleisöä esityksen muodossa, ei paperilla.
  • Lavarunous tapahtuu – se kuullaan, koetaan ja myötäeletään.
  • Lavarunous kuullaan useimmiten paikan päällä, live-tilanteessa, esimerkiksi baarissa tai muussa julkisessa tilassa. Jotkut lavarunoilijat myös tekevät omia esiintymisvideoita sekä spoken word -äänitteitä, joissa runoja saatetaan esittää musiikin tai äänimaiseman kanssa.
  • Lavarunoutta harrastavat kaiken ikäiset ihmiset ympäri maailmaa, mutta tällä hetkellä se on erityisen suosittua nuorten aikuisten parissa. Esimerkiksi Yhdysvalloissa järjestetään säännöllisesti suosittuja koulujen välisiä poetry slam -kilpailuita.
  • Nykylavarunouden juuret ovatkin vahvasti Yhdysvalloissa, jossa poetry slam -kilpailumuoto kehitettiin vuonna 1986 chicagolaisen Marc Smithin toimesta. Kuitenkin lavarunous on löytänyt myös omintakeisen eurooppalaisen ilmenemismuotonsa. Erityisen suosittua lavarunous on tällä hetkellä Saksassa ja Englannissa, mutta yhtä lailla sen kiinnostus kasvaa alati myös Pohjoismaissa.
  • Yleensä lavarunoustapahtumissa kuka tahansa on tervetullut esittämään omia tekstejään taustaan tai kieleen katsomatta. Näitä hetkiä kutsutaan open mic -osuuksiksi, jolloin mikrofoni on avoin kaikille esittää omia runojaan. Suomessa lavarunouden open mic -tilaisuuksia on järjestetty säännöllisesti vuodesta 2008 asti.
  • Lavarunoudessa tekstien aiheet ja esitystapa ovat yleensä vapaat. Kuitenkin lavarunon tyypillisiä piirteitä ovat muun muassa omakohtaisuus tai vaikutelma siitä, suorapuheisuus, ajankohtaisuus, yhteiskunnallisuus, tarinallisuus, huumori, rytmikkyys, teatraalisuus, toisto ja rehellisyys.
  • Lavarunot ovat yleensä kestoltaan suhteellisen lyhyitä. Tyypillinen lavaruno kestää esitettynä puolesta minuutista kolmeen minuuttiin. Kuitenkin jotkut tunnetut lavarunoilijat saattavat pitää jopa puolentoista tunnin mittaisia koko illan runoesityksiä.
  • Lavarunon esittämistapoja on lukuisia, mutta usein esitykset ovat perinteistä runonlausuntaa fyysillisempiä eli niissä käytetään laajemmin mukana kehonkieltä. Lavarunoudelle tyypillistä on myös eläytyvä äänenkäyttö. Toisaalta jotkin lavarunoilijat käyttävät tehokeinona monotonista ja hypnoottistakin lausuntatapaa.

Teksti: Harri Hertell

Lavarunoudesta:
Helsingin Sanomat: Lavarunous paikkaa painetun runon horjuvaa asemaa – ”Ihmiset haluavat kohdata toisiaan”
Vuoden 2016 Runopuulaaki-karsinnat ja SM-finaali. Runopuulaakissa runoillaan kansainvälisillä poetry slam -säännöillä.

Osallistu keskusteluun somessa aihetunnisteella #ylebattle ja liity joukkoihimme Facebookissa!

facebook.com/ylebattle
instagram.com/ylebattle
twitter.com/JKenttamaa
Snapchat: juhanikenttamaa

yle.fi/battle 24/7

Yle Puhe maanantaisin 29.2.–28.3. klo 16.03

Yle TV2 torstaisin 3.–31.3. klo 22.00

"The more tv a girl watches, the fewer options she thinks she has in life" Thelma ja Louise -tähti Geena Davis haastattelussa 25 vuotta ensi-illan jälkeen

watches, the fewer options she thinks she has in life’

The Oscar winner has spent more than two decades campaigning for gender equality in the entertainment industry. Geena Davis talks about why so little has changed on screen since Thelma & Louise and why this matters in the real world

Geena Davis with Susan Sarandon in Thelma &amp; Louise.
Geena Davis with Susan Sarandon in Thelma & Louise. Photograph: Allstar/Cinetext/Metro Goldwyn

It has been 25 years since Geena Davis held hands with Susan Sarandon and hurtled over a cliff in Thelma & Louise. The film – a trailblazing feminist road movie and box-office smash to boot – was hailed a turning point for women in film. And for Davis, at least, it was; for the past quarter of a century she has been trying to convince others of the lessons the film taught her: that society is losing out because there are too few women on our screens.

“This is my passion. It’s what I do all day,” she laughs. And she’s not exaggerating – almost a decade ago she created the Geena Davis Institute for Gender in Media to address the gender imbalance in TV programmes and films aimed at children, while she regularly tries to convince studio heads to include more female roles.

Davis in The Accidental Tourist, 1998
Davis in The Accidental Tourist, 1998 Photograph: SNAP / Rex Features

Now 60 and a mother of three, Davis started out as a model, scouted after she pretended to be a mannequin in the clothes shop where she worked. Her first acting breakthrough came in Tootsie, playing a person she described as “someone who’s going to be in their underwear a lot of times”. By the time she played the gun-toting, Brad Pitt-seducing outlaw Thelma, she already had an Oscar under her belt for The Accidental Tourist. Her next film, female sports movie A League of Their Own, cemented the idea that no genre was off limits to female leads. Since then, she has played an assassin in The Long Kiss Goodnight, and won an Emmy for Commander in Chief, in which she played the US president.

Today, Davis says she is optimistic that Hollywood will catch up with her – and, in the meantime, she is prepared to wait for the more rounded parts she believes women deserves, for a while at least. “If you see me in a crappy movie,” she laughs, “you know I have run out of money.”

It has been 25 years since Thelma & Louise came out. What has changed since then?
Really, the most significant thing is what hasn’t changed. The way people reacted was overwhelming – wanted to tell me what it meant to them and their friends. In the press they said: “Now we will see more buddy movies or road movies starring women.” After A League of Their Own, it was the same thing.” Neither prediction turned out to be true.

After that, I started paying attention. Every few years there would be a new successful movie starring women and it would be the same – “This will change everything.” But nothing has changed. The Hunger Games came out and the numbers have not moved. The male-to-female character ratio in films is the same as in 1946.

Sarandon and Davis in Thelma &amp; Louise.
Pinterest
Sarandon and Davis in Thelma & Louise. Photograph: MGM/Everett / Rex Features

What impact did that have on your own career?
I had always wanted to avoid being just the girlfriend or the wife. My motivation was always to have challenging roles to play – either being dead [in Beetlejuice], or in love with a fly [The Fly]. But Thelma & Louise changed my life. For the first time I realised how rare it is for women to come out of the cinema and feel excited and empowered by the female characters they saw. I was already a feminist – I had always wanted to empower women and girls – but Thelma & Louise was an awakening about how powerful media images could be. And also how negative they are; how women are being completely left out of entertainment media.

But why does it matter?
From the very beginning, we train children to have unconscious gender bias. Even in kids’ movies there are fewer female characters. And the female characters that are there are very often valued for their looks, and don’t have the same kind of aspirations and goals and dreams [as the male characters].

If we see women doing brave things, it impacts us greatly

Geena Davis

In the 21st century, there is no reason to show the world bereft of female presence. But our motto is: if you see it, you can be it. There are so few role models in many fields in real life – in science, technology, engineering and maths (Stem) careers, for instance – that we have to see them on screen because that inspires people to think they can do it.

Is that reflected in the research?
When we studied the occupations of female characters on television, there was one that was really well represented: forensic scientist, because of CSI. And, in real life, the number of women wanting to enter that profession has skyrocketed.

In a month or two, we will release research to show that, after Brave and the Hunger Games, the number of women and girls taking up archery has also shot up. Until we show that women take up half the space, and do half the interesting things in the world, it’s going to be hard to make progress.

‘After Brave and the Hunger Games, the number of women and girls taking up archery has also shot up.’
Pinterest
‘After Brave and the Hunger Games, the number of women and girls taking up archery has also shot up.’ Photograph: Pixar/AP

Our research [commissioned in conjunction with J Walter Thompson] shows that the more TV a girl watches, the fewer options she thinks she has in life. She doesn’t see all the great options that are presented to men and boys; male self-esteem goes up when they watch TV. People can be inspired or limited by what they see. If they see women doing brave things, such as leaving their abusive husbands, it impacts us greatly.

But are things changing?
Disney has shown that you can have blockbuster movies with female leads. And witness Star Wars: in The Force Awakens, the lead character is female, so if there was ever a time to retire the idea that men and boys don’t want to watch women and girls … You can’t say that again.

Does Hollywood have a specific problem?
People are unaware of the extent of their bias – it’s unconscious. Whether it’s about diversity or women, people think they are operating in an egalitarian way. But it’s also because the people making the decisions are, for the most part, white males. And you pick up stories about people who look like you, you cast people who look like you. Our research showed that when you have a female writer, producer or director, the percentage of women on screen goes up.

Did it become more difficult to find characters you wanted to play?
Yes, that’s why I have a long downtime between jobs. The kind of parts I want dwindled dramatically after I turned 40 – I didn’t escape the fate of actresses in Hollywood. The pay disparity was not something I noticed. But now there is so much more awareness about it that I would definitely pay attention to it.

What about #OscarsSoWhite? How does that shake up the debate?
There are so few opportunities for women of colour that they barely register in the research [into the numbers of women in film and TV]. We are doing a bad job with women and a horrible job with women of colour. There are female actors nominated for the Oscars because we divide by gender – if it were one category for best performance, we would have a really hard time. But the Oscars are emblematic of a deep-seated problem – really, it’s about the product being put out by Hollywood. Most profoundly, it’s what is made that needs to change.

Tunnistatko vierasperäiset ilmaukset?



http://www.hs.fi/elama/a1456111205404?jako=3b7e186dd81681ad2d919370e5e22397&amp;ref=tw-share

Onko seuraavissa ilmauksissa vaikutteita ulkomailta?

1.

En halua tulla sinne, koska Matti.

Kyse ei ole lainasta.
Kyseessä on laina.

2.

Pitkällä tähtäimellä asia toimii.

Kyse ei ole lainasta.
Kyseessä on laina.

3.

Pitkässä juoksussa asia on näin.

Kyse ei ole lainasta.
Kyseessä on laina.

4.

Hän oli yksi parhaista.

Kyse ei ole lainasta.
Kyseessä on laina.

5.

Järveä vaivaa ravinneköyhyys.

Kyse ei ole lainasta.
Kyseessä on laina.

6.

Se tunne kun asiat alkavat sujua.

Kyse ei ole lainasta.
Kyseessä on laina.

7.

Poikkitieteellinen lähestymistapa on tavoiteltava.

Kyse ei ole lainasta.
Kyseessä on laina.

8.

Isossa kuvassa tilanne normaali.

Kyse ei ole lainasta.
Kyseessä on laina.

9.

Hintoja laskettiin viidellätoista prosentilla.

Kyse ei ole lainasta.
Kyseessä on laina.

10.

Väkirikkaana maana Nigeria voi ratkaista ongelmansa.

Kyse ei ole lainasta.
Kyseessä on laina.

11.

Kyseessä on mielenkiintoinen appsi.

Kyse ei ole lainasta.
Kyseessä on laina.

12.

Tilanteesta ei pitä vetää vääriä johtopäätöksiä.

Kyse ei ole lainasta.
Kyseessä on laina.

Anneli Kanto: Maine ja kunnia

Maine ja kunnia

Maine ja kunnia ovat liian kevyitä ja epävarmoja kannustimia kirjoittamiselle. Kirjan kirjoittaminen on niin suuri ponnistus, ettei sen läpi kannattele ajatus, kuinka kirjoittajaa maalissa kehutaan ja arvostetaan ja mitaleja ripustetaan kaulaan. Sitä paitsi ei ole lainkaan varmaa, että valmis kirja saa osakseen mainetta ja kunniaa, julkisuutta ja myyntiä, vaikka se sellaista ansaitsisi. Miten kirja tulee vastaanotetuksi, on arvoitus ja mysteeri. Vastaanottoa ei pysty laskelmoimaan, se on aina odottamaton.

Aina joskus tulee vastaan kirja (ehkäpä kansainvälinen myyntimenestys), josta voi vain ällistellä, miksi tätä löysää keskinkertaisuutta tai tekotaiteellista pinnistystä pidetään loistavana kirjallisuutena, käännetään lukuisille kielille ja myydään paljon. Tai ylistetty kirja, josta ajattelee, että onhan tämä hyvä mutta ei kuitenkaan NIIN hyvä. Paljon useammin kohtaa kirjan, joka todellakin on loistava, kirjallisesti korkeatasoinen ja käsittelee tärkeää aihetta, mutta joka ei saa julkisuutta, ei palkintoja eikä myyntiä. Siinä sitä kummastelee, miksi ei, lähettää kirjailijalle myötätuntoisia ajatuksia ja toivottaa mielessään hänelle sitkeyttä jatkaa.

Kirjoittamisen palkitsevuuden pitää löytyä kirjoittamisesta itsestään, ei sen ulkopuolelta. Jotta jaksaisi ponnistella, ilo ja nautinto täytyy olla työssä sinänsä.

Vuosia sitten haastattelin olympiauimari Hanna-Maria Seppälää ja kyselin uran palkitsevimmista hetkistä. Uimari kertoi, miten hienolta tuntuu, kun uinti on mennyt juuri niin kuin pitääkin, lähtö ja käännökset parhaalla tavalla, voimien ja vauhdin annostelu viisaasti. Hän ei maininnut voittoja ja palkintoja.

Kirjoittajan päämäärä on kirjoittaa käsikirjoitus valmiiksi parhaalla mahdollisella tavalla, niin hyvin kuin suinkin osaa. Jos mielikuvansa tavoittaa edes osittain, se on suuri onni.

Aloittaessa on mielessä hahmotelma tuloksesta, johon pyrkii, ajatus tyylistä, tunnelmasta ja kokonaisuudesta. Kun teksti etenee – tai eihän se etene itsestään vaan sitä on edistettävä rivi riviltä, lyönti lyönniltä, kuten Raymond Carver ilmaisee – puolivälin tienoilla tulee eteen hetki, jolloin ymmärtää, että tällainen tästä tuli. Ei tullut ehkä sellaista, miksi sen alussa kuvitteli, tuli toisenlainen. Se on nöyrtymisen hetki. On suostuttava siihen, että tekstistä tuli mikä tuli. Sitten on kirjoitettava se loppuun asti.

Tietenkin tekstiä hiotaan ja versioidaan, mutta jokin perustavanlaatuinen ominaisuus siinä säilyy. Kun on tullut rakentaneeksi funkistalon, ei siitä jugendia saa. Voi vain rakentaa mahdollisimman kauniin funkistalon.

Henkilökohtaiset työtavat ovat erilaisia, mutta en usko tekstin oleellisesti paranevan alkutekijöihinsä repimisestä ja uudelleenkirjoittamisesta. En liioin usko valtavan pitkän kirjoitusajan voimaan. Romaanin kirjoittamisessa on muistettava ja pidettävä hallussa niin monta yksityiskohtaa, keskeneräistä ajatusta ja juonikulkua, että jos kirjoittamisprosessi venyy liian pitkäksi, ajatus katkeaa ja ideat unohtuvat. Joskus pitkään hiotuista romaaneista näkee, että kirjoittajan ajatus on aluksi kulkenut yhteen suuntaan, sitten kääntynytkin toiseen.

Kirjani Pyöveli nimettiin viikko sitten Tulenkantaja-palkinnon ehdokkaaksi viiden muun kirjan kanssa.

Olen tottakai onnellinen ja iloinen, että ponnistukseni on saanut tunnustusta. Ehdokkuus on mielestäni palkinto, loppu on makuasiaa. Mutta kirjailija ei kirjoita tullakseen palkituksi. Hän kirjoittaa sisäisestä pakosta, koska tarina vaatii saada tulla julki.

Kirjoittaminen on joskus keveää ja sujuvaa, joskus tikkuista ponnistelua (kuten juuri nyt teossa oleva teksti). Aina se on syvästi tyydyttävää niin kuin vaikeasta asiasta selviytyminen on.

Miten romaani aloitetaan?

En edes muista koska jokin outo virus olisi kyennyt kaatamaan minut kolmeksi vuorokaudeksi petin pohjalle. Varsin voipuneena kierrätän päivän postauksen liki kolmen vuoden takaa. Mukana vain pieni bonus. Kun ehdin perata lukemaani, tulossa on mielenkiintoisia uutuuksia, mm. Florian Huberin Kolmannen valtakunnan itsemurhaepidemiasta kertova teos ”Lupaathan tappaa itsesi”.

………………………………………………………………………

Jossain vaiheessa romaani imaisee lukijan tarinaan. Tai sitten ei. Monet lukevat muutaman kymmenen sivua ja heittävät sikseen, jos alkaa tuntua tylsältä. Entä jos poimitaan vain ensimmäinen lause tai virke? Mainitsin etten pidä kummoisena Tolstoin Anna Kareninan aloitusta. SOS-mediassa saamani palautteen mukaan se on edelleen ”paras”.

Jäin miettimään juttua ja tein kokeen. Napsin hyllystä reilut kolmesataa käännöskirjaa ja poimin niistä kaksikymmentä mieluisinta aloitusta. Tulos oli yllätys: moni syvän jäljen jättänyt romaani alkaa latteasti. Klassikoista löytyy tylsiä ilmoituslauseita, jotka vaativat heti jatkoksi lisärivejä.

Parasta romaanin aloitusta voisi metsästää vuosia. Tai ottaa sen elämäntehtäväkseen ja väsätä väitöskirjan. Voisi tehdä myös kuten minä, koluta kirjahyllyä huvikseen ja bongata muutamia hyviä aloituksia:

Ali Smith, Satunnainen: Äiti pani minut alulle eräänä vuoden 1968 iltana kaupungin ainoan elokuvateatterin kahvilan pöydällä.

Per Olov Enquist, Henkilääkäri: Huhtikuun 5. päivänä vuonna 1768 Johann Friedrich Struensee otettiin Tanskan kuninkaan Kristian seitsemännen henkilääkäriksi ja neljä vuotta myöhemmin hänet mestattiin.

Eric-Emmanuel Schmitt, Herra Ibrahim ja koraanin kukkaset: Yksitoistavuotiaana minä rikoin säästöpossuni ja lähdin huoriin.

Karl Ove Knausgård, Taisteluni – ensimmäinen kirja: Sydämelle elämä on yksinkertaista: sydän lyö niin kauan kuin voi.

Franz Kafka, Amerikka: Kun kuusitoistavuotias Karl Rossmann, jonka hänen poloiset vanhempansa olivat lähettäneet Amerikkaan, koska palvelustyttö oli vietellyt hänet ja saanut lapsen hänen kanssaan, lähestyi New Yorkin satamaa höyrylaivassa, hänestä tuntui kuin auringonpaiste jo kaukaa tähyillen vapauden jumalattaren ympärillä olisi äkkiä ikään kuin kirkastunut.

Saul Bellow, Herzog: Jos olen järjiltäni, niin sopii minulle, ajatteli Moses Herzog.

Graham Greene, Nollapiste: Vasta kun lääkäri sanoi ”Tietenkin on hyvä että ette te polta”, Wilditch tajusi mitä hänelle yritettiin niin hienotunteisesti ilmaista.

Ernest Hemingway, Kuolema iltapäivällä: Ensimmäisessä härkätaistelussa johon menin, odotin että minua kauhistuttaisi ja kenties kuvottaisi se mitä minulle oli kerrottu tapahtuvan hevosille.

Kurt Wonnegut, Jumala teitä siunatkoon herra Rosewater: Tämän ihmisistä kertovan tarinan päähenkilö on rahasumma, aivan kuten mehiläisistä kertovan tarinan päähenkilö hyvin voisi olla hunajasumma.

Ludvík Vaculík, Marsut: Prahassa asuu yli miljoona ihmistä joita en haluaisi tässä nimetä.

Dieter Wellershoff, Simpanssin kauneus: Taidokas tasapaino, jossa ihminen elää, ei useinkaan ole mitään muuta kuin pysähtynyt hetki ennen väistämätöntä putoamista.

Italo Calvino, Jos talviyönä matkamies: Olet aloittamassa Italo Calvinon uutta romaania Jos talviyönä matkamies.

Yashar Kemal, Kalastaja jota meri vihasi: Karkeatekoinen ovi potkaistiin levälleen, niin että sisään tulvahti pölyinen etelätuuli joka oli sen päivää piessyt hurjana merta, ja Zeynel ilmestyi kynnykselle revolveri kädessä.

John Updike, Jänis ei juokse: Keskellä Lounais-Floridan lentoaseman ruskettunutta, hälisevää, joulun jälkeistä väkijoukkoa Jänis Angströmin valtaa äkkiä tunne, ettei hän olekaan tullut vastaanottamaan poikaansa Nelsonia ja miniäänsä Pruta ja näiden kahta lasta, että se mikä liitää näkymättömänä häntä kohti valmiina laskeutumaan on jotain uhkaavampaa ja läheisemmin hänelle kuuluvaa: hänen oma kuolemansa epämääräisesti lentokoneen muotoisena.

Joyce Carol Oates, Kosto: rakkaustarina: Sen jälkeen kun hänet oli raiskattu, jätetty hakattuna ja potkittuna kuolemaan saastaisen venevajan lattialle Rocky Point Parkiin.

John Irving, Neljäs käsi: Kuvitelkaa nuorukaista matkalla kohti nippa nappa puoli minuuttia kestävää tapahtumaa – vasemman käden menetystä – ja vielä paljon ennen keski-ikää.

Cormac McCarthy, Tie: Kun hän heräsi öisin pimeässä ja kylmässä metsässä hän aina haki kädellään vieressä nukkuvan lapsen.

Ian McEwan, Sementtipuutarha: En tappanut isääni, mutta joskus minusta tuntui että autoin häntä matkaan.

Juan Rulfo, Pedro Páramo: Tulin Comalaan koska isäni kuulemma asuu täällä.

Peter Hoeg, Nainen ja apina: Lontoota lähestyi eräs apina.

……………………………….

Kääntäjien nimet puuttuvat listaltani, kiinnostuneet löytävät ne verkosta.

……………………………….

Alussa luvattu bonus. Nostin edelliseen päivitykseen Laura Lindstedtin Oneironin. Aloitus napaa lukijan heti mukaan: ”Kuvittele, että olet puolisokea. Miinus yksitoista diopteria. Kuvittele optikkoliikkeen hämärä näöntarkastushuone. Istut mukavalla nahkatuolilla ja pelkäät, että menetät näkösi kokonaan.”

……………………………….

Ekstralinkki: ”Nobelistin näyttö ja kolmen sanan lause”

……………………………….


"Jäätävä" ja muita kiellettyjä sanoja - Heikki Aittokoski täydentää V. Tolosen kiellettyjen sanojen listaa

Päräyttävän aivopierun narratiivi
Kuolemantanssi 16.2.2016 10:31

Olen nyt päättänyt kieltää muutamia suomen kielen sanoja. Teen sen vihaisen keski-ikäisen miehen koolle kutsuman yhden hengen all-male panelin suomalla arvovallalla.

Kielletyt sanat ovat: pöhinä, aivopieru, päräyttävä ja narratiivi.

Perusteluksi sanojen kieltämiselle riittäisi oikeastaan se, että ne ovat ärsyttäviä. Esitän nyt kuitenkin lisäperusteluja.

Aloitetaan narratiivista. Narratiivi on tyyppiesimerkki sivistyssanasta, jota käyttämällä puhuja tai kirjoittaja haluaa päteä.

Suomen kielen dosentti Vesa Heikkinen kirjoitti narratiivista Journalisti-lehteen mainion kolumnin. Siinä hän kiteytti: ”Joskus ehkä haluamme antaa itsestämme erityisen viisaan vaikutelman muille viisaille. Ehkäpä viisaanoloiset sanat auttavat tässä. Kertomus ja tarina taitavat olla sanoina liian tavanomaisia. Narratiivissa sen sijaan on ylevää tenhoa!”

Sitten päräyttävä. Jos jotain esinettä, asiaa, tapahtumaa tai kokemusta markkinoidaan päräyttävänä, siitä kannattaa pysyä erityisen loitolla. Päräyttävä on tyypillinen hämäysadjektiivi, joka ei oikeasti tarkoita yhtään mitään.

Tai no, tarkoittaa se. Päräyttäminen tuo mieleen lapsuuden herätyskellot, jotka pärisivät eli toisin sanoen päräyttivät viattoman ihmisen unestaan.

Siirtykäämme pöhinään. Joka paikassa on nykyään ”hyvä pöhinä”. Ei pitäisi olla. ”Pöhinä” valittiin Ylen lukijaäänestyksessä vuoden sanaksi 2013.

Yhden miehen raatini tulkitsee valinnan niin, että pöhinän olisi myös pitänyt jäädä vuoden 2013 sanaksi. Mutta koska olen vapaamielinen, sallin yhden poikkeuksen. Kasvuyritystapahtuma Slushin tarkoin rajatulla alueella, jossain aitauksessa, saa jatkossakin käydä sanomassa, että ”täällon hyvä pöhinä”.

Lopuksi tämä aivopieru. Se on nykyisistä muotisanoista kenties ärsyttävin.

Sana itsessään on iskevä. Aivopieru on suomea, se on kansanomainen, se on helposti ymmärrettävä.

Aivopierun tekee ongelmalliseksi käyttötapa. En ole koskaan kuullut kenenkään viittaavan aivopieruilla omiin ideoihin.

Aivopieruiksi leimataan korskeasti ja ylimielisesti vain toisten ajatuksia tai tekoja. Tällöin myös aivopieru-sanan alatyylisyys muuttuu vastenmieliseksi: toisten ihmisten aivotoiminnan rinnastaminen suolistokaasuihin on jokseenkin moukkamaista. Syntyy vaikutelma, että sanan käyttäjää itseäänkin vaivaa serebraalinen flatulenssi.

Nyt kun neljän sanan kieltolista on virallisesti saatettu kaikkien tietoisuuteen, seuraa toimeenpano.

Joka vastedes havaitaan käyttämästä näitä tahi muita liian trendikkäitä ilmauksia, saa juurikin tuta nahoissaan rangaistuksen, joka on jäätävä. Kiellon rikkoja tuomittakoon kirjoittamaan Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen liitutaululle sata kertaa lauseen: ”Päräyttävien muoti-ilmausten kitkeminen kiinnostelee.”

Rio Gandara / HS
Hän oli jäätävän hyvä kirjailija.
Hän oli jäätävän hyvä kirjailija.

Palautetta Jane Austinille :)

If Jane Austen Got Feedback From Some Guy In A Writing Workshop

Just a couple notes.

Dan Meth / Cassandra Austen / Via en.wikipedia.org

Dear Jane,

I don’t usually read chick lit, but I didn’t hate reading this draft of your novel, which you’re calling Pride and Prejudice. I really liked the part where Elizabeth and her aunt and uncle went on a road trip, which reminded me of Chaucer’s Canterbury Tales (also about a road trip — check it out!). Anyway, good job. I do have a couple of notes to share, in the spirit of constructive criticism.

So, a big question I have is “Why?” Why does Elizabeth do the things she does? Why does Mr. Darcy do the things he does? Why does Mrs. Bennet do the things she does? Have you read Hamlet? I feel like you could really learn something from how Shakespeare (the author) has Hamlet tell readers why he’s doing the things he does.

Another problem I noticed: Mr. Wickham (great name, by the way, evoking both a strong but flexible plant, and an earthly, bestial pig) is in the army, but you don’t make use of that. What if Mr. Wickham, instead of just being sort of a scoundrel (Again: why?), is a scoundrel because he’s suffering from his experiences in the war? (Which war, btw?) That way he could tell Elizabeth about it, and we would be able to see that she’s not just an independent young woman, but also a really good listener. He could tell some jokes, too, to liven up the mood, and show that Elizabeth has a good sense of humor. This could be the middle section of the book, like five or six chapters in there.

Also, why five sisters? How about just two? Combine Jane and Kitty. Or, better, make one of the sisters a brother (named “Jim,” maybe?), and then he could be the narrator who mentions his sisters from time to time! Like Hamlet!

While I’m on the sisters, is it just me, or does everyone treat Kitty really badly? Personally, I want to say “Huzzah!” to Kitty, and it’s annoying that everyone else — literally everyone else — wants to hold her back. Even you, I think— and, sorry, don’t mean to hit too close to home here, but… I’m just saying that I would totally court Kitty. She’s got a great sense of humor. But anyway, if you change her to Jim, problem solved!

A few other concerns: Mrs. Bennett is annoying, and you don’t have any people of color. Also, there aren’t a lot of men in this book. Only about the same number as there are women. I was thinking that what you could do is have Mrs. Bennett be dying, but give her a black best friend. Like Othello? (Have you read it? It’s also by Shakespeare, fwiw.) The Othello character could be her butler, maybe? There you go: three problems solved. You’re welcome!

I don’t know if you noticed this, but there’s a lot about hair ribbons here. Did you mean to do that? Maybe you could develop them into a kind of motif throughout, the way Shakespeare uses a skull in Hamlet? Maybe, when Mrs. Bennet is dying, she could ask to hold a hair ribbon? And Othello the butler could bring it to her, and tell her a story, or, better yet, get Wickham in there to tell her about the war. Oh! Perfect: just have Wickham, Jim and Othello talk about the war, while Mrs. Bennet lies unconscious in the background, holding a ribbon.

What do you think about Jim, Othello, and Wickham: Brothers in Arms as a title instead of Pride and Prejudice?

Anyway, while this isn’t something I would pick up on my own to read, I still enjoyed it more than I thought I would. Thanks for letting me take a look, and let me know if you need any more help with it.

Keep writing!
Tim

Emmi Itärannalta uusi, hieno teos, lue arvio!

http://geekgirls.fi/wp/blog/2015/11/19/emmi-itaranta-kudottujen-kujien-lukitari/

Niin myös minun menneessäni kasvaa tämä nykyisyys jo sinä ensimmäisenä yönä, kun näen hänet.

Emmi Itäranta, kirjailijakuva

Emmi Itäranta Kuva: Heini Lehväslaiho

Emmi Itärannan toinen romaani Kudottujen kujien kaupunki on omalakinen, tiheä ja vangitseva romaani. Siinä liikutaan fantasiamaailmassa, jossa unien näkeminen on kiellettyä. Jännite solmiutuu tarinankerrontaan: miten joku Kudottujen kujien kaupunki voi tuntua niin todelliselta, vaikka samalla sen tiedetään olevan täyttä keksintöä ja valhetta. Teos on samanlainen kokonaistaideteos kuin palkittu esikoisteos Teemestarin kirja.

“Kokonaisuus on tähtäimessäni siitä hetkestä kun aloitan kirjoittamaan. Ensin minun pitää saada itselleni käsitys siitä, mikä on kirjan keskeinen elementti. Teemestarin kirjassa päätin, että vesi on kirjan keskeinen elementti ja yritin saada esimerkiksi kielen soljumaan veden lailla. Kudottujen kujien kaupungissa päätin puolestaan, että teoksen pitää kiertyä kahden kertojan ympärille. Toinen on loimilanka, jonka ympärille kude kiertyy”, kertoo Emmi Itäranta.

Kutomisen ympärille kiertyy myös koko teos. Se on tarina saarella sijaitsevasta kaupunkivaltiosta, jota hallitsee kasvoton neuvosto valheellisten myyttien ja kuristavien sääntöjen avulla. Eliana on Seittien talon kutomotyöläinen, joka alkaa purkaa olevaisuuden loimea esiin valheiden alta. Samalla saarta ympäröivä meri vyöryttää kaupungin kaduille tulva-aaltoja rikkauksien sijaan. Ekokatastrofi väijyy kuin Teemestarin kirjassa, mutta tällä kertaa se on vastakkaista, vetistä laatua.

“Minulla pitää olla heti alussa suunnitelma siitä, millaista loppua kohti olen menossa, muuten siitä ei tule valmista. Kudottujen kujien kaupungissa kirjoitin pitkään vain yhtä kertojanääntä, mutta toinen oli mielessäni koko ajan. Kirjoitin ensimmäistä niin, että pystyin lopuksi tuomaan sen toisen äänen mukaan.”

Itäranta kertoo kirjoittavansa englannin- ja suomenkielistä romaania rinnakkain. Uutuusteoksen englanninkielinen versio valmistuu piakkoin. Kieli on romaanikirjailjan työkalu ja Itäranta kertookin molempien teosversioiden valmistuvan rinnakkain. Kuin kutoisi oikeaa ja vasenta sukkaa yhtä aikaa.

“Kukaan ei saa valmista kirjaa aikaan yhdellä kirjoittamalla, usein kohtaus kirjoitetaan useaan kertaan, ennen kuin löytyy oikea sävy. Jos jään jumiin yhdellä kielellä, toisella kielellä jatkaminen auttaa minut eteenpäin”, valottaa Itäranta.

Kahden kielen sanakudelmametodi näkyy Kudottujen kujien kaupungissa pääosin omalakisena, tihentyneenä, itsensä ympärille keriytyvänä kielenä ja kerrontana. Satunnaisesti kieli pettää: jotkin ilmaisut tuntuvat suomenkielisestä lainatuilta, irrallisilta silmukoilta.

“Olen hidas kirjoittaja. Jos esimerkiksi kirjoitan kahden henkilön kohtausta, joudun hyvin tarkkaan miettimään, miten tämä nyt menee. Ajatuksen täytyy olla siellä kielen takana hyvin selkeä, ennen kuin saan kohtauksen ilmaistua niin kuin haluan sen ilmaista. Sellaisia yllättäviäkin hetkiä tietysti tulee, että kirjoittaa jotain ja jälkikäteen on ihmeissään, että tällaistako minä kirjoitin. Mutta niitä on aika vähän. Kokemukseni on se, että työ sujuu parhaiten silloin, kun se on hyvin strukturoitua.”

Itäranta on harvinaisuus suomalaisessa kirjallisuusmaailmassa. Kirjailijuus on esikoisteoksen kansainvälisen menestyksen myötä hänen ainoa päivätyönsä.

Teemestarin kirjan käsikirjoituksen hän lähetti useille brittiläisille agenteille ja sai joka kerta hylkäyskirjeen. Jotkut niistä olivat kannustavia. Niinpä Itäranta ei luovuttanut, vaan jatkoi käsikirjoituksen hiomista. Myös muutamat suomalaiset kustantamot hylkäsivät esikoisteoksen ennen kuin hän kuuli kustantamo Teoksen scifi- ja fantasiakäsikirjoituskilpailusta ja lähetti käsikirjoituksensa sinne.

“Lähetin sen asenteella, että kokeillaan nyt tätäkin vielä. Kun kuulin voitosta, teki mieli laittaa sähköposti kaikille agenteille, että kiitos ajastanne, olen nyt löytänyt kustantamon. Aika paksunahkainen saisi olla, että hylkäykset eivät tuntuisi missään”, tunnustaa Itäranta.

Kudottujen kujien, kansi

Emmi Itäranta: Kudottujen kujien kaupunki, Teos 2015, 335 s.

Ensimmäisen kirjan kirjoittaminen kesti kaksi ja puoli vuotta, toisen kirjan kirjoittamiseen meni kolme ja puoli vuotta. Itäranta lohduttaa itseään, että George R. R. Martinilla sentään menee kauemmin.

Seuraavan kirjan hän on suunnitellut kirjoittavansa noin kolmessa vuodessa. Ajatuksen ituja on jo olemassa, yksittäisiä lauseita. Toisen kirjan kirjoittamiseen vaikutti jo ajatus lukijoistakin. Sen vastaanotto hermostuttaa hieman edelleenkin, vaikka toistaiseksi on kirjailija on saanut teoksestaan lähinnä positiivista palautetta.

“Kirjoittaessa ei kuitenkaan voi liikaa ajatella lukijoita. Se on stressaavaa, jään ihan jumiin jos jään ajattelemaan lukijoita. Se on epämukavuusalueeni.”

Fantasian lukija viettyy Kudottujien kujien kaupungin parissa mukavuusalueelleen. Kaupungissa ollaan tuntemattomassa ajassa, tuntemattomassa paikassa, yleisinhimillisten teemojen äärellä. Sääntöjen määrittelemässä elämänmenossa yksinäisyys kumpuaa epäilystä ja yhteenkuuluvaisuuden tunteen puutteesta. Erilaisuus täytyy salata, se voi olla hengenvaarallistakin. Teoksen päähenkilöt ovat nuoria, mutta teemojen käsittely kestää aikuisenkin luennassa.

Kudottujen kujien kaupunki on eräänlainen seittien ansa, jossa kirjailija ohjailee lukijaa Lukitarin tavoin. Itärannan myrkky pysäyttää lukijan tarinan kerrostumiin, sävyihin ja aaltoihin, hänen seittinsä viettelee kietoutumaan fiktion koteloon. Toisin kuin kirjailijalle, lukijalle viimeiset sivut eivät ole tähtäimessä tarinan lankoja näppäillessä. Sen sylissä olisi voinut keinahdella pidempäänkin.

Luova kirjoittaminen, monipuolinen kestävyyslaji

Luova kirjoittaminen – monipuolinen kestävyyslaji

Luovan kirjoittamisen oppiaine on pieni ja valtavan suosittu. Syksystä 2014 alkaen perusopintojen pääsykokeet on korvannut sadalle opiskelijalle avoin johdantokurssi, jonka paikat ovat täyttyneet hetkessä.

– Johdantokurssilla yhä useampi kirjoittamisesta kiinnostunut pääsee kokeilemaan kirjoittamisen opiskelua ja saa näkökulmia teksteihin ja niiden tekemiseen, kertoo luovan kirjoittamisen yliopisto-opettaja, kirjailija Niina Repo. – Opintojen ytimessä ovat kirjoittajan luovuus, rohkeus, sitkeys ja motivaatio.

Luovaa ja akateemista tekstiä

Taustatyön tekeminen, rakenteen hallinta, sujuva kieli ja ymmärrettävyys ovat olennaisia kaikessa kirjoittamisessa. Niinpä opiskelu kehittää myös tieteellisen kirjoittamisen taitoja.

–Sekä proosan että tieteellisen tekstin ydin on hyvässä ajattelussa – miten yhdistellä, rajata ja synnyttää uutta. Hyvä kirjoitustaito on perusta hyvälle ajattelulle, muotoilee hiljattain toisen romaaninsa julkaissut Iida Rauma, yksi monista luovan kirjoittamisen oppiaineesta debytoineista kirjailijoista.

Toisaalta akateemiset opinnot antavat fiktiolle syvyyttä. Suomalais-ugrilaisen kielentutkimuksen opiskelija Minerva Piha on päättänyt valjastaa tieteellisen osaamisensa romaanin kirjoittamiseen.

– Olen tajunnut, että laaja humanistinen koulutukseni on oikea aarre. Romaanikäsikirjoitukseni tapahtumat sijoittuvat varhaiselle rautakaudelle, ja hyödynnän tarinan rakentamisessa ihan estoitta arkeologista, folkloristista ja kielitieteellistä osaamistani.

Iida Rauma. Kuva: Ami Koiranen.

Iida Rauma. Kuva: Ami Koiranen.

Opiskelijasta ammattilaiseksi

Luovan kirjoittamisen oppiaine ei kouluta kirjailijoita, vaan hyviä ja monipuolisia kirjoittajia. Monet luovaa kirjoittamista opiskelleet kuitenkin julkaisevat kaunokirjallisia teoksia joko opintojen aikana tai niiden jälkeen; tuoreimpia esimerkkejä ovat esimerkiksi Henni Kitti, Daniil Kozlov, Virpi Pöyhönen ja Jussi Seppänen. Oppiaineen järjestämät mestarikurssit, joilla opiskelijoiden käsikirjoituksia hiotaan kustannustoimittajien ja kokeneiden kirjailijoiden johdolla, ovat antaneet siivet jo useille esikoisteoksille.

Kirjoittamisen avulla työllistyminen ei ole helppoa, eikä luovan kirjoittamisen opiskelu takaa tietä ammattikirjoittajaksi. Se voi silti tukea työllistymistä merkittävällä tavalla.

– Sain toimittajan töitä oikeastaan heti päätettyäni luovan kirjoittamisen opinnot, eikä kustannussopimuksen saamiseenkaan mennyt kauhean kauan. Sanoisin, että molemmat ovat pitkälti opintojen ansiota, kertoo Iida Rauma.

Kirjoittaja on luovan kirjoittamisen jatko-opiskelija ja monitoimihenkilö.

14-vuotias puolusti lukemistaan Hesarissa, kirjailijat järjestivät yllätyspalkinnon

14-vuotias Sara puolusti ”nörttejä” Hesarissa – sai yllätyspalkinnon kirjailijoilta
Kirjojen vyöry yllätti innokkaan lukijan.

Julkaistu: 19.11. 8:18 , Päivitetty: 19.11. 12:03

Sara-Maria Lindqvist puolusti lukemista HS:n mielipidesivuilla. Palkinto kirjoituksesta yllätti tytön.
– Rakastan lukemista ja luen paljon. Menen maanantaisin koulun jälkeen kirjapiiriin. En puhu siitä kovin paljon. Miksi en? ”Ootteko vähä noloi? Lukeminen on nörteille, ootte jälkeenjääneitä.” Onko tosiaan näin, 14-vuotias Sara-Maria Lindqvist kysyi Helsingin Sanomien mielipidepalstalla reilu viikko sitten.

Ainakaan suomalaisten kirjailijoiden mielestä lukeminen ei ollut noloa, sillä pian Sara-Marialle saapui erikoinen lähetys: 28 tuoretta kirjaa.

– Kyllä tyttö oli otettu, äiti Sinikka Lindqvist nauraa ja myöntää, että kirjasalaisuuden pitäminen piilossa tytöltä ei ollut helppoa.

– Sikaihana yllätys, Sara-Maria hehkuttaa Ilta-Sanomille.

– Kirjoissa oli Tuija Lehtistä, Anne Leinosta ja Ilkka Aueria. Kaikkia niitä tykkään lukea. Kirjat olivat tosi erilaisia, mutta tosi ihania.

Sara-Marialle ei ole vieläkään selvinnyt, miksi lukemista pidetään nolona.

– Eivät ne niin väittävät oikein osaa sanoa, miksi lukeminen olisi noloa. Ne, jotka eivät lue, katsovat vastaavasti paljon YouTubea ja sosiaalista mediaa.


HELSINGIN Sanomien mielipidekirjoitus on tuonut pelkkää positiivista palautetta nuorelle kirjafanille.

– Tosi paljon oli kommentteja Hesarin sivuilla. Ihan positiivista, yhtään negatiivista palautetta en huomannut.

Sara-Marian aika kuluu muuallakin, kuin kirjojen parissa. Ratsastusta, valokuvausta sekä teatteria harrastava nuori neiti löytää kuitenkin aina aikaa myös kirjoille.

– En nyt ihan kirjaa päivässä lue, kun on paljon koulujuttuja. Lomalla luen enemmän, muuten kuukaudessa menee sellaiset kolme kirjaa.


SUOSIKKIKIRJAN nimeäminen on helppoa.

Salla Simukan nuorten romaanit ovat hyviä. Voisin suositella kaikille Simukan Punainen kuin veri -kirjaa.

Äidinkielen opettajan ammatista kiinnostunut Sara-Maria tietää, että hyvään kirjaan jää koukkuun.

– Lukiessa unohtaa kaiken ympärillään olevan. On upeaa olla kirjan hengessä mukana ja uppoutua kirjaan. Ei sitä tunnetta voi sanoin kuvailla, se pitää kokea itse. Se on kuin jonkinlaista huumetta. Lukemisesta tulee hyvä olo ja siihen jää koukkuun.

Juttua korjattu 19.11. kello 12.01. Sara-Maria Lindqvistille kirjoja lähettivät kirjailijat, eivät kustantajat.

Vastenmielisimmät romaanihenkilöt suomalaisessa kirjallisuudessa, TOP 5

Vastenmielisimmät henkilöt suomalaisissa romaaneissa top 5

WSOY:n kustantaja Anna-Riikka Carlson nimesi viisi vastenmielistä suomalaista kirjallisuuden henkilöä.

1 Eero Markku Maria Jotunin teoksessa Huojuva talo

>Lehtimies Eero Markku on suuruudenhulluudessaan ja itsekeskeisyydessään yksi vastenmielisimpiä romaanihenkilöitä. Hän aiheuttaa puolisolleen ja perheelleen lähes pelkästään tuskaa ja kärsimystä. Välillä suututtaa myös Lean alistuminen, mutta ei hänelle jää tuona aikana paljon vaihtoehtoja. Jotuni kuvaa tarkkanäköisesti, miten totaalisesti ihminen voi toisen nujertaa.

2 Edgar Parts Sofi Oksasen romaanissa Kun kyyhkyset katosivat

Ihmisiin välineellisesti suhtautuva Edgar Parts liehittelee valtaapitäviä ja käyttää ihmisiä häikäilemättömästi hyväkseen. Opportunismi ja tunteettomuus viedään päähenkilössä äärimmilleen.

3 Pete-niminen minäkertoja Jessica Sunin romaanissa Hoito

Pete on itseään erityislaatuisena pitävä ja muita ihmisiä manipuloiva narsisti. Se, ettei häntä voi pitää kovin luotettavana kertojana, tuo tarinaan kiinnostavan tason. Peten empatiakyvyttömyydessä on jotain niin vastenmielistä, että se pakottaa myös miettimään, suosiiko nykyaika tällaisia pelureita.

4 Rouva Heinonen Anni Swanin romaanissa Iris Rukka

En muista, että olisin ollut lapsena kenellekään toiselle romaanihenkilölle yhtä vihainen kuin Iris Rukan kasvattiäidille rouva Heinoselle. En voinut käsittää, miten kylmästi hän kohteli Iris Rukkaa. Kun vanhempana luin tämän lapsuuden suosikkikirjan uudelleen, rouva Heinosen ulkokultainen hienostelevaisuus ja kulissimainen kunnollisuus ärsyttivät edelleen.

5 Päähenkilön äiti Saara Turusen romaanissa Rakkaudenhirviö

Turunen kuvaa äitiä, joka ei siedä erikoisia ihmisiä, jotka eivät osaa hävetä eivätkä osaa käyttää aikaa hyödykseen. Äitiä paljon inhottavampi on se muotti, johon hänet on kasvatettu. Niin neuvolassa kuin Kotivinkissä opetetaan välttämään hemmottelua ja syliä, ja tuloksena on ”spartalaisia kivikasvoja, jotka eivät turhaa nurkissa itkeskele”. Tällaisen kasv

Miksi kirjailija juoksee? - Koska juokseminen on kuin kirjoittamisen jatketta

http://www.theatlantic.com/entertainment/archive/2015/11/why-writers-run/415146/
previousnext
Culture Why Writers Run

Racking up mile after mile is difficult, mind-expanding, and hypnotic—just like putting words down on a page.

Toby Melville / Reuters

We noticed that you have an

AD BLOCKER
ENABLED
Please consider disabling it for our site, or supporting our work in one of these ways
Sign up for
The Atlantic Daily newsletter

I want to receive updates from partners and sponsors.

From Homer’s The Iliad to A.E. Housman’s poem about an athlete dying young, there’s no shortage of literary depictions of running. “Move, as the limbs / of a runner do,” writes W.H. Auden. “In orbit go / Round an endless track.” There’s also a long tradition of writers leaving their pens or screens behind to stride along roads, tracks, and trails. Jonathan Swift, according to Samuel Johnson, would “run half a mile up and down a hill every two hours” during his 20s. Louisa May Alcott ran since her youth: “I always thought I must have been a deer or a horse in some former state,” she wrote in her journal, “because it was such a joy to run.” Despite this correlation, The New Yorker’s Kathryn Schulz recently lamented how few books capture the mindset of the runner in descriptive terms, citing Thomas Gardner’s new collection of essays Poverty Creek Journal as the best exception.

Related Story

Writers Shouldn’t Romanticize Rejection

Freedom, consciousness, and wildness: Running offers writers escape with purpose. When confronted with “structural problems” in her writing as the result of a “long, snarled, frustrating and sometimes despairing morning of work,” Joyce Carol Oates would ease her writing blocks with afternoon runs. For Oates and many other writers, running is process and proves especially useful for the type of cloistered, intensive work they do. But in many ways running is a natural extension of writing. The steady accumulation of miles mirrors the accumulation of pages, and both forms of regimented exertion can yield a sense of completion and joy. Through running, writers deepen their ability to focus on a single, engrossing task and enter a new state of mind entirely—word after word, mile after mile.

While on sabbatical in London in 1972, a homesick Oates began running “compulsively; not as a respite for the intensity of writing but as a function of writing.” At the same time, she began keeping a journal that ultimately exceeded 4,000 single-spaced, typewritten pages. “Running seems to allow me, ideally, an expanded consciousness in which I can envision what I’m writing as a film or a dream,” she wrote. Oates still runs along “a country road that goes up a hill” where she feels “there will be ideas waiting for me ... If I just sat in a room it wouldn’t be the same thing.” Don DeLillo also relished the transporting effects of running after his morning writing sessions: “This helps me shake off one world and enter another. Trees, birds, drizzle—it’s a nice kind of interlude.”

Whether their reasoning is practical or spiritual, many writers run with ritualistic devotion. The short-story writer Andre Dubus “ran for the joy and catharsis of it,” but like Oates and DeLillo, his running was also deliberately timed. Dubus kept a log book that detailed his daily exercise output and writing word count. His method came from an interpretation of Ernest Hemingway’s dictum to stop a story mid-sentence, perform physical exercise, and then return to the work the next day.

Why do writers so often love to run? Running affords the freedom of distance, coupled with the literary appeal of solitude. There’s a meditative cadence to the union of measured breaths and metered strides. Writers and runners both operate on linear planes, and the running writer soon realizes the relationship between art and sport is a mutually beneficial one. The novelist Haruki Murakami, a former Tokyo jazz-bar manager who would smoke 60 cigarettes a day, started running to get healthy and lose weight. His third novel had just been published, but he felt his “real existence as a serious writer [began] on the day that I first went jogging.” Continual running gave him the certainty that he could “make it to the finishing line.”

Murakami’s sentiment reminds me of the LSD—long, slow distance—of my college track days. My coach sent us on long afternoon runs without prescribed routes, simply giving us the directive of time. Once I built a tolerance for distance my runs became incubators for writing ideas. The steady, repetitive movement of distance running triggers one’s intellectual autopilot, freeing room for creative thought. Neuroscientists describe this experience as a feeling of timelessness, where attention drifts and imagination thrives.

Oates enjoyed this mental freedom and “special solitude” while running during her youth. She went through orchards, “through fields of wind-rustling corn towering over my head, along farmers’ lanes and on bluffs ... These activities are intimately bound up with storytelling, for always there’s a ghost-self, a ‘fictitious’ self, in such settings. For this reason I believe that any form of art is a species of exploration and transgression.” Exertion frees this fictitious, creative other, enabling the mind of writers who run to wander without inhibition. Writers tap into this ghost-self whenever they construct narratives and characters; writers who run have the benefit of a first draft on foot.

The steady accumulation of miles mirrors the accumulation of pages.

“One of the luckiest things that can happen to a writer,” Reynolds Price notes, “is the gradual acquisition of the sense that one is doing it just for the sake of doing it, that it’s become a kind of lonely long-distance running which nonetheless has its own huge rewards.” Price is correct that this acquisition is gradual. The former United States Poet Laureate Kay Ryan captures the complicated feelings of both writers and runners: “I like to run. Actually, I don’t really like to run but I’ve done it for a million years.”

Writers, like runners, often like the idea of their pursuit more so than the difficult work. The appeal of a running regimen is how the miles not only condition the body, but free up a space for the creative mind. Which is perhaps why some writers, like Malcolm Gladwell, find themselves returning to running after a long absence. Gladwell, who recently completed the Fifth Avenue Mile in New York City in 5:03 minutes, sees the utilitarian impact running has on his projects: “I very explicitly use this time to work out writing problems.”

After my college running days ended, I chose sprints over distance, gained some pounds, and looked more like a fullback than a half-miler. Yet I missed those long, aimless runs, when the act of running was one of discovery, not dictated by the set distance of a track. I now run down open rural roads, and, against good sense, straddle the center yellow lines that yarn to the horizon. Since I’ve returned to distance running, I’ve changed the way I think about writing. Writing exists in that odd mental space between imagination and intellect, between the organic and the planned. Runners must learn to accept the same paradoxes, to realize that each individual run has its own narrative, with twists and turns and strains.

Writers and runners use the same phrase—“hit my stride”—to describe the moment when exertion and work become joy. Writers stuck on a sentence should lace their sneakers and go for a jog, knowing that when they return, they will be a bit sweatier, more tired, but often more charged to run with their words.