Perfektin ja imperfektin käyttö
- Perfektiä ja imperfektiä käytetään italian kielessä hiukan erilaisissa ilmaisuissa kuin suomen kielessä.
- Jos suomen kielessä on perfekti, usein myös italian kieleen sopii perfekti.
Käytä perfektiä, kun kerrot |
Käytä imperfektiä, kun kerrot |
||
- mitä joku on tehnyt elämässään siihen mennessä |
Non sono mai stato in una baita. = En ole koskaan ollut alppimajassa. |
- millaisia olosuhteet, tilanteet, henkilöt, paikat ja asiat olivat |
L'istruttrice si chiamava Barbara, era molto simpatica e carina. = Opettaja oli nimeltään Barbara, hän oli tosi mukava ja sievä. (henkilö) |
- mitä tapahtui tai joku teki (päättynyt toiminta) |
In vacanza abbiamo visitato le Dolomiti. Abbiamo sciato molto e abbiamo visto tanti paesaggi bellissimi. = Lomalla kävimme Dolomiiteilla. Laskettelimme paljon ja näimme paljon ihania maisemia. |
Il nostro albergo era carino e si trovava vicino alle piste. Nel paese c'erano dei bei negozietti. = Hotellimme oli sievä ja se sijaitsi lähellä rinteitä. Kylässä oli ihania pikku kauppoja. (olosuhteet, paikat) |
|
Stamattina ha nevicato molto. = Tänä aamuna satoi paljon lunta. (päättynyt) |
Stamattina nevicava e quindi mi sono messa il berretto. = Tänä aamuna satoi lunta, joten laitoin pipon päähäni. (olosuhteet, tilanteet) |
Perfekti | Imperfekti | ||
- kertoo tapahtumista ja vie tarinaa eteenpäin |
- kuvailee ominaisuuksia ja taustatilannetta |
||
- kertoo, missä järjestyk- sessä asiat tapahtuivat |
La mattina ci siamo alzati presto. Abbiamo sciato fino all'ora di pranzo. Abbiamo pranzato in una baita e poi abbiamo continuato a sciare. = Aamulla nousimme ylös aikaisin. Laskettelimme lounasaikaan saakka. Söimme lounasta eräällä alppimajalla ja sitten jatkoimme laskettelua. (asiat ovat päättyneet) |
- kertoo, mitä joku oli juuri tekemässä |
Mentre io giravo per i negozi del paese, mio marito dormiva. = Sillä välin, kun minä kiertelin (olin kiertelemässä) kylän kaupoissa, niin mieheni nukkui (oli nukkumassa). |
- kertoo, mitä yhtäkkiä tapahtui tai joku teki |
Qualche giorno fa mentre ballava in discoteca, è caduta. = Muutama päivä sitten, kun hän tanssi (oli tanssimassa) diskossa, hän kaatui |
- kertoo, mitä tehtiin tai tapahtui samanaikaisesti |
Il marito dormiva e la moglie girava per i negozi. = Mies nukkui ja vaimo kierteli kaupoissa. (samanaikaisuus) |
- perfektillä kerrotaan, mikä keskeytti imperfektin ilmaiseman toiminnan |
Stamattina mentre aspettavo l'autobus alla fermata, è venuto Franco. = Tänä aamuna, kun olin odottamassa bussia pysäkillä, Franco tuli. |
- kertoo, mitä joku oli parhaillaan tekemässä tai mitä parhaillaan tapahtui |
Il marito dormiva, quando la moglie è tornata in albergo. = Mies nukkui (oli nukkumassa), kun vaimo palasi hotellille. |
- Jos suomen kielessä on perfekti, usein myös italian kieleen sopii perfekti.
- Hai mai mangiato le ostriche? = Oletko koskaan syönyt ostereita?
- Ieri ho scritto un'e-mail a Lorenzo. = Eilen kirjoitin sähköpostin Lorenzolle. (tehty ja päättynyt)
- Ieri scrivevo un'e-mail a Lorenzo, quando mi hai chiamato. = Eilen kirjoitin sähköpostia Lorenzolle, kun soitit. (sähköpostia -> ei ole valmis; perfekti keskeyttää imperfektillä kuvatun toiminnan)
- Ieri scrivevo un'e-mail .... -> E poi? Herää kysymys: "Mitä sitten tapahtui? Mikä kirjoittamisen keskeytti?"