Verbit
Modaaliset apuverbit ja niitä seuraavat verbit
- Modaalisiksi verbeiksi kutsutaan verbejä, joita tarvitaan pääverbien apuna, antamaan lisämerkitystä asialle. Näitä modaalisia verbejä on italian kielen lisäksi myös suomen, ruotsin englannin, saksan, ranskan ja venäjän kielissä.
- Silloin, kun italian kielisessä lauseessa käytetään (modaalista) apuverbiä, niin sitä seuraava verbi on perusmuodossa (infinitiivissä), samoin kuin suomen kielessä.
- Esim:
HUOM. Lue lisää modaalisista apuverbeistä ja niiden käytön eroista perfektin (passato prossimo) kohdalta: miten verbi taipuu ja miten lauseen merkitys muuttuu, jos modaalinen apuverbi on perfektissä verrattuna siihen, kun se on imperfektissä.
- Modaalinen verbi = puhujan kannanotto tapahtuman mahdollisuuteen, pakkoon, välttämättömyyteen (täytyä, olla pakko, haluta, tahtoa, voida, kyetä)
- Silloin, kun italian kielisessä lauseessa käytetään (modaalista) apuverbiä, niin sitä seuraava verbi on perusmuodossa (infinitiivissä), samoin kuin suomen kielessä.
- Esim:
- Io posso andare al supermercato. = Minäpä voin mennä kauppaan.
- Vuoi mangiare (del) pane? = Haluatko syödä leipää?
- Angela, devi andare adesso subito a scuola! = Angela, sinun täytyy mennä nyt heti kouluun!
- Silvia, sai nuotare? = Silvia, osaatko uida?
HUOM. Lue lisää modaalisista apuverbeistä ja niiden käytön eroista perfektin (passato prossimo) kohdalta: miten verbi taipuu ja miten lauseen merkitys muuttuu, jos modaalinen apuverbi on perfektissä verrattuna siihen, kun se on imperfektissä.
Mi piace - mi piacciono
- "Pitää jostakin" ilmaistaan italiaksi sananmukaisesti "olla mieluisaa jollekulle" (datiivipronominia vaativa verbi).
- Verbi on yksikössä piace ja monikossa piacciono. Verbiä käytetään sen mukaan, onko asia, josta pidetään, yksikössä vai monikossa. Se, joka pitää, ilmaistaan "minulle, sinulle" jne. eli datiivina (kenelle).
- Huom. verbiä ei siis taivuteta sen mukaan, kuka puhuu.
- Esim.:
- Kun haluat olla samaa mieltä tai eri mieltä, käytä seuraavia ilmaisuja:
- Verbi on yksikössä piace ja monikossa piacciono. Verbiä käytetään sen mukaan, onko asia, josta pidetään, yksikössä vai monikossa. Se, joka pitää, ilmaistaan "minulle, sinulle" jne. eli datiivina (kenelle).
- Huom. verbiä ei siis taivuteta sen mukaan, kuka puhuu.
- Esim.:
- Mi piace l'arte. (kirjaimellisesti: 'Minulle miellyttää taide'.)
- Ti piace fare yoga.
- Gli piace fare sport. (hän, miespuolinen)
- Le piace andare in palestra. (hän, naispuolinen)
- Le piacciono l'arte e lo sport. (hän, naispuolinen)
- A Orazio piacciono i film italiani. (hän) = Orazio pitää italialaisista elokuvista.
- Ci piace andare a teatro. (me)
- Vi piace andare al cinema. (te)
- Gli piacciono le attività culturali. (he)
- Non mi piace l'arte moderna. = En pidä modernista taiteesta.
- Non ti piace ballare? = Etkö pidä tanssimisesta?
- Mi piace andare in piscina e fare equitazione. = Minä tykkään käydä uimahallissa ja ratsastaa.
- Kun haluat olla samaa mieltä tai eri mieltä, käytä seuraavia ilmaisuja:
- Mi piace fare sport. E a te? - Anche a me. / A me invece no. = Pidän urheilusta? Entä sinä? - Niin minäkin. / Minä sen sijaan en. (niin minullekin / minulle sen sijaan ei).
- Non mi piace sciare. E a te? - Neanche a me. / A me invece sì. = En pitä hiihtämisestä. Entä sinä? - En minäkään. / Minä sen sijaan pidän. (ei minullekaan / minulle sen sijaan kyllä).
- A Orazio non piace sciare. = Orazio ei pidä hiihtämisestä. (Oraziolle ei miellytä hiihtää).
- A Franco non piace affatto l'heavy metal. = Francesco ei pidä lainkaan hevimetallimusiikista.
- Mi piacciono le serie televisive. E a te? - Sì, mi piacciono tantissimo! = Pidätkö tv-sarjoista? - Kyllä, pidän erittäin paljon!
- Mi piacciono leggere le biografie. - A me invece no, non mi piacciono per niente! = Pidän elämäkertojen lukemisesta. - Minä puolestaan en, en pidä niistä lainkaan!
- Ti piace guardare il telegiornale ogni sera? - No, non mi piace molto. A me piace guardare il telegiornale di mattina. = Tykkäätkö katso uutisia joka ilta? - Ei, en tykkää kovin paljon. Minä tykkään katsoa uutisia aamuisin.