Datiivi

- Datiivilla vastataan kysymykseen kenelle, keille.
- Ne vastaavat siis kysymykseen "A chi?" - italian kielessä a-prepositio ilmaisee "kenelle" jotain tehdään, annetaan, sanotaan ym.
- Useilla verbeillä on sekä objekti että datiivi.
  • Mando una cartolina a Luca. = Lähetän kortin Lucalle. (kortti on objeti, Lucalle on datiivi)
  • Do un libro a mia madre. = Annan kirjan äidilleni. (kirja on objekti, äidille on datiivi)
  • Telefono a mia sorella e poi vado a trovare la mia famiglia. = Soitan sisarelleni ja sitten menen tapaamaan minun perhettäni. (sisarelleni on datiivi, minun perhettäni on objekti)
- Persoonapronomineilla on myös datiivimuodot (minulle, sinulle jne.). Niiden edeltä a-prepositio katoaa. (Jollei mainita jonkun nimeä tai kohdetta, jolle jotain ollaan antamassa, tekemässä, ks.edelliset esimerkkilauseet).
- Datiivipronominit eroavat objektipronomineista (akkusatiivista) vain yksikön ja monikon 3. persoonissa.

Objekti (akkusatiivi): kenet, ketä, mitä, minkä? Akkusatiivi Datiivi: kenelle? Datiivi
minut, minua mi minulle mi
sinut, sinua ti sinulle ti
hänet, häntä (m.) lo hänelle (m.) gli
hänet, häntä (f.) la hänelle (f.) le
Teidät, Teitä (f./m.) - muodollisen kohtelias teitittely La Teille (f./m.) Le
meidät, meitä ci meille ci
teidät, teitä vi teille vi
heidät, heitä li (m.) / le (f.) heille gli

- Datiivipronominit tulevat lauseessa kieltosanan jälkeen ja heti verbin eteen.
- Esim.:
  • Ti mando una cartolina da Bologna. = Lähetän sinulle kortin Bolognasta.
  • Non ti mando una cartolina da Bologna. = En lähetä sinulle korttia Bolognasta.
  • Gli / Le diamo il biglietto stasera. = Annamme hänelle (m./f.) lipun tänä iltana.
  • Non mi conviene prendere questo treno. = Minun ei kannata mennä tällä junalla. (minulle ei ole kannattavaa ottaa tätä junaa)
  • Gli / Le piace mio fratello? = Pitääkö hän (m./f.) veljestäni? ("miellyttääkö hänelle veljeni")
  • Signora, Le piace la Sua camera? = Rouva, pidättekö huoneestanne? ("miellyttääkö teille...")
  • Vi piace viaggiare, vero? = Pidätte matkustamisesta, eikö niin? ("miellyttääkö teille matkustaminen...")
  • Che cosa mi porti dall'Italia? = Mitä tuot minulle Italiasta?
  • Ci telefoni stasera? = Soitatko meille tänä iltana?
- Heille-pronominissa on olemassa myös (vanha) muoto loro, joka on yhä käytössä kirjakielessä ja muodollisessa puheessa. Se sijoittuu muista poiketen verbin perään.
  • Invio loro una cartolina. = Lähetän heille kortin.
  • MUTTA: Gli invio una cartolina. = Lähetän heille kortin. (Huom: Lauseen ollessa irrallinen, ei kuulijalla ole varmuutta, ollaanko lähettämässä korttia hänelle vaiko heille).
- Italian kielesssä on paljon verbejä, joiden yhteydessä tarvitaan datiivipronominia. Katso kielioppi, verbit.

Peda.net käyttää vain välttämättömiä evästeitä istunnon ylläpitämiseen ja anonyymiin tekniseen tilastointiin. Peda.net ei koskaan käytä evästeitä markkinointiin tai kerää yksilöityjä tilastoja. Lisää tietoa evästeistä