Prepositio FRA / TRA

Prepositio FRA / TRA

- Prepositioiden fra ja tra välillä ei ole merkityseroa. On makuasia, kumpaa niistä käyttää. Italialaiset valitsevat sanan sen mukaan, kumpi niistä sointuu paremmin ympäröiviin äänteisiin (mikä kuulostaa hyvältä). Myös jäljessä tuleva sana vaikuttaa valintaan, esim. fra-prepositio valitaan, kun seuraava sana alkaa TR-kirjaimilla (esim. tre = kolme) ja tra, kun jäljessä tuleva sana alkaa FR-kirjaimilla.
- Prepositio ei sulaudu (ei yhdistetä) milloinkaan artikkeliin.
- Prepositiolla ilmaistaan:

1) kuluttua (ajasta puhuttaessa); etäisyys (paikasta puhuttaessa):
  • Arrivo fra / tra poco. = Saavun vähän ajan kuluttua.
  • A fra poco! = Nähdään hetken kuluttua!
  • Partiamo per l'Italia fra / tra due giorni. = Lähdemme Italiaan kahden päivän päästä.
  • Tra due chilometri c'è un benzinaio. = Kahden kilometrin päässä / Kahden kilometrin jälkeen on bensa-asema.
2) välissä, väliin (paikasta puhuttaessa):
  • Tra la Norwegia e la Finlandia e la Svezia. = Norjan ja Suomen välissä on Ruotsi.
  • Fra l'antipasto e il secondo si mangia il primo. = Alkupalan ja pääruoan välissä syödään eturuoka (alkuruoka). (si mangia = syödään; verbin passiivi)
  • Il sole filtra fra i rami. = Aurinko pilkottaa oksien välistä (lomasta).
  • HUOM: joukossa, kun puhutaan ihmisistä: Tornera adesso tra noi. = Hän palaa nyt joukkoomme.
- Sanoja käytetään myös joissain kiinteissä ilmauksissa (adverbiaalisia):
  • tra l'altro = muun muassa
  • fra poco = hetken kuluttua
  • fra non molto = jonkin ajan kuluttua (pian)
  • tra sé = itsekseen

Peda.net käyttää vain välttämättömiä evästeitä istunnon ylläpitämiseen ja anonyymiin tekniseen tilastointiin. Peda.net ei koskaan käytä evästeitä markkinointiin tai kerää yksilöityjä tilastoja. Lisää tietoa evästeistä