Kodin ja koulun välinen yhteistyö

Videoita suomalaisesta koulujärjestelmästä ja koulun arjesta eri kielillä

Kajaanin kaupungin tekemät videot, joissa kerrotaan suomalaisesta koulujärjestelmästä. Videoiden aiheet ovat: 

1) peruskoulu
2) oppivelvollisuus
3) valmistava opetus
4) koulutarvikkeet
5) koulumatka
6) oppiaineet
7) ruokailu
8) välitunnit
9) arviointi
10) kouluvuosi, lomat ja poissaolot
11) kodin ja koulun välinen yhteistyö
12) kodin vastuu 
13) oman äidinkielen opetus
14) katsomusaineet

suomenkieliset videot: https://www.youtube.com/user/Mamukajaani/videos

Kodin ja koulun välinen yhteistyö

Koulun rooli lapsen ja nuoren kotoutumisessa on tärkeä. Myös huoltajat tarvitsevat tietoa suomalaisesta koulujärjestelmästä, jotta he voivat tukea lastaan koulunkäynnissä.

Vaikka lapsi/nuori ymmärtäisikin jo hyvin suomen kieltä, voi hänen vanhempiensa kielitaito olla mikä tahansa. Monet maahanmuuttotaustaiset huoltajat tarvitsevat opastusta esimerkiksi Wilman käyttöönotossa ja käytössä. On myös perheitä, jotka eivät syystä tai toisesta käytä Wilmaa ollenkaan. Älä jätä koulusta tulevaa tiedotusta oppilaan kielitaidon varaan.

Opettajan on tärkeää tutustua myös oppilaan huoltajiin ja suunnitella heidän kanssaan, miten yhteydenpito kotiin tapahtuu. Muista nämä asiat:
  • Opasta huoltajia tarvittaessa Wilman käytössä.
  • Varmista toimivatko olemassa olevat yhteydenpitovälineet. Muistuta, että on tärkeää ilmoittaa koululle, jos yhteystiedot muuttuvat.
  • Selvitä, mitä kieliä huoltajat puhuvat ja millä kielellä he mieluiten asioivat.
  • Käytä tarvittaessa tulkkausta.

Muita toimivia käytänteitä:
  • toistuvat kasvokkaiset tapaamiset tulkin kanssa
  • tiedotteen tiivistäminen (selkeys, ydinkohdat selvästi esille)
  • tiedotteen lähettäminen Wilman lisäksi esim. tekstiviestitse
  • selkokielinen opas koululaisen vanhemmille
  • maahanmuuttajavanhempien omat vanhempainillat 

Tulkkaus

Kuopion kaupungin tulkkauspalvelut tilataan Monetra Tulkkipalvelusta: tulkkipalvelu(at)monetra.fi / http://monetratulkkipalvelu.fi/) . Tilauksen voi tehdä puhelimitse, nettisivujen kautta tai sähköpostilla. Tilauksen voi tehdä koululla koulusihteeri tai rehtori. Kannattaa selvittää oman koulun käytänteet tulkin tilaamisen suhteen. Kun opettaja tekee tilauksen, on syytä tiedottaa asiasta myös rehtoria.

Tulkki on hyvä tilata esimerkiksi vanhempainiltoihin, oppimiskeskusteluun ja hop- ja hojks-keskusteluihin. On tärkeää, että opettaja, oppilas ja huoltajat ymmärtävät toisiaan moitteettomasti. Näin myös oikeusturva toteutuu.

Ennen tulkin tilaamista, pitää varmistaa, minkä kielen tulkki tarvitaan. Esimerkiksi karen ja karenni ovat kaksi eri kieltä. Tulkkauksen tilaaja valitsee, haluaako hän läsnäolo- vai puhelintulkkauksen. Harvinaisemmissa kielissä käytetään yleensä puhelintulkkausta. Läsnäolotulkkaus sopii erityisesti vanhempainiltoihin ja oppimiskeskusteluihin. Puhelintulkkaus onnistuu myös konferenssipuheluna, jolloin kaikki osapuolet voivat olla fyysisesti eri paikoissa.

Ilmoita tilausta tehdessäsi seuraavat tiedot:

  • tulkkauskieli
  • tulkkausmuoto (läsnäolo- tai puhelintulkkaus)
  • päivämäärä
  • kellonaika ja kesto
  • tulkkauspaikka ja käyntiosoite
  • tulkkauksen käyttäjän nimi ja puhelinnumero
  • asiakkaan nimi ja syntymäaika
  • laskutusosoite (varmista koulultasi)

Oppimisen tukeminen kotona

Huoltajien kanssa on hyvä keskustella, miten he voivat tukea lastensa koulunkäyntiä, vaikka he eivät osaisikaan suomea.

Ohjaa huoltajia:

- kysymään päivittäin, miten koulupäivä meni
- pyytämään lastaan näyttämään, mitä tuli läksyksi
- seuraamaan Wilman viestejä ja tuntimerkintöjä

Huoltajille on hyvä puhua myös siitä, miten kotona voidaan tukea lapsen suomen kielen oppimista. Esimerkiksi Yle Areena, Ekapelit ja Pikku Kakkosen Eskari -sovellus kannattaa esitellä.