Kohtaamistilanteen jälkeen

  • Mitä tapahtui? Kuvaile tilanne. Älä esitä heti siitä arvioita, tulkintaa tai johtopäätöksiä. Käy vain läpi, mitä faktisesti tapahtui.
  • Osasiko puhekumppanisi riittävästi suomea ymmärtääkseen, mitä sanoit? Käytitkö riittävän selkeää kieltä? Käytitkö puhetta tukevia apuvälineitä (eleet, näyttäminen, piirtäminen, kuvat jne)?
  • Mitä ajattelet puhekumppanisi tienneen etukäteen aiheesta, josta puhuitte? Tiedustelitko häneltä, mitä hän jo tietää tai haluaako hän että selität asian taustaa hänelle?
  • Mitkä muut seikat saattoivat vaikuttaa siihen, kuinka hyvin ymmärsitte toisianne?
  • Mitä odotuksia ja arvostuksia sinulla kohtaamistilanteessa oli? Miten ne mielestäsi näkyivät toiminnassasi? Miltä oma toimintasi ehkä vaikutti toisen näkökulmasta?
  • Pohdi, miten vastaavia kohtaamistilanteita voisi jatkossa ennakoida ja miten niissä voisi toimia sujuvammin.

LINKKEJÄ

Kun kulttuurit tulevat tiskille-pdf-opas
Kainuun ELY-keskuksen opas kulttuurienväliseen osaamiseen asiakaspalvelussa
Kulttuurien välinen vuorovaikutus sosiaali- ja terveydenhuollon työyhteisöissä-esite
Tampereen ja Itä-Suomen yliopistojen MULTI-TRAIN-hankkeen materiaalia. Tiivis läpikäynti kulttuurien välisestä vuorovaikutuksesta työpaikan kontekstissa.