8.1.3 Erityistapauksia
1. Käännetty sanajärjestys kielteisellä sanalla aloitetuissa lauseissa

Never has mulled wine tasted so good.
Glögi ei ole koskaan maistunut niin hyvältä.
Nowhere does it say we can’t eat or drink in this park.
Missään ei sanota, ettemmekö me voisi syödä tai juoda tässä puistossa.
Tavallisimpia kielteisiä tai rajoittavia määreitä ovat seuraavat ilmaisut:
hardly | tuskin |
scarcely | tuskin |
little | vähänpä |
neither | ei myöskään |
never | ei koskaan |
no sooner | heti kun |
nor | eikä |
not a … | ei ainuttakaan |
not only (… but also) | ei ainoastaan (… vaan myös) |
not until | vasta |
nowhere | ei missään |
only | vasta |
seldom | harvoin |
rarely | harvoin |
2. Käännetty sanajärjestys so-alkuisissa ja neither/nor -alkuisissa vastauksissa
So-alkuisissa vastauksissa käytetään kysymyslauseen aloitusta merkityksessä niin minäkin, niin hänkin, jne.
Rupert is a brilliant actor.
So are you.
We admire him greatly.
So does Beatrice.
Daniel Day-Lewis received the Golden Globe Award.
So did Jessica Chastain.
Samalla tavalla muodostetaan kielteiset vastaukset neither tai nor -sanojen avulla merkityksessä en minäkään, ei hänkään, jne.
Helen Mirren didn’t get the award.
Neither did Denzel Washington.
Hugh wasn’t even nominated.
Nor was I.
Rupert is a brilliant actor.
So are you.
We admire him greatly.
So does Beatrice.
Daniel Day-Lewis received the Golden Globe Award.
So did Jessica Chastain.
Samalla tavalla muodostetaan kielteiset vastaukset neither tai nor -sanojen avulla merkityksessä en minäkään, ei hänkään, jne.
Helen Mirren didn’t get the award.
Neither did Denzel Washington.
Hugh wasn’t even nominated.
Nor was I.
iPopping
Jos so-alkuinen lausahdus merkitsee "No niinpä olenkin!", silloin käytetään suoraa sanajärjestystä.
You’ve spilled coffee on your dress.
Olet läikyttänyt kahvia mekollesi.
So I have!
No niinpä olenkin!
You’ve spilled coffee on your dress.
Olet läikyttänyt kahvia mekollesi.
So I have!
No niinpä olenkin!
3. Käännetty sanajärjestys if-lauseen tilalla
Kirjallisessa tyylissä käytetään joskus tehokeinona lausetta, jossa on käytetty käännettyä sanajärjestystä ja jätetty lauseen alusta pois konjunktio if. Tämä onnistuu vain, jos ehtolauseessa esiintyy verbimuoto had, should tai were.
Had I not been awake, I would have missed the show.
Jos en olisi ollut hereillä, olisin missannut ohjelman.
Should there be any problem, please do not hesitate to contact me.
Jos sattuisi tulemaan jokin ongelma, älä epäröi ottaa yhteyttä minuun.
Were he around today, my grandfather would know what to do.
Jos isoisäni olisi vielä maisemissa, hän tietäisi mitä tehdä.
Edelliset lauseet voisi sanoa myös näin:
If I hadn’t been awake, I would have missed the show.
If there should be any problem, please do not hesitate to contact me.
If he were around today, my grandfather would know what to do.
Had I not been awake, I would have missed the show.
Jos en olisi ollut hereillä, olisin missannut ohjelman.
Should there be any problem, please do not hesitate to contact me.
Jos sattuisi tulemaan jokin ongelma, älä epäröi ottaa yhteyttä minuun.
Were he around today, my grandfather would know what to do.
Jos isoisäni olisi vielä maisemissa, hän tietäisi mitä tehdä.
Edelliset lauseet voisi sanoa myös näin:
If I hadn’t been awake, I would have missed the show.
If there should be any problem, please do not hesitate to contact me.
If he were around today, my grandfather would know what to do.