5. Christe qui lux - White
5. Christe qui lux
Christe qui lux on Englantilaisen Robert Whiten sävellys. Se on homofooni, eli siinä kaikki stemmat äänet laulavat samaa rytmiä.
Linkki materiaaliin
| 1. Christe qui lux es et dies, Noctis tenebras detegis, Lucisque lumen crederis, Lumen beatum praedicans. |
2.Precamur Sancte Domine, Defende nos in hac nocte, Sit nobis in te requies, Quietam noctem tribue. |
| 3.Ne gravis somnus irruat, Nec hostis nos surripiat, Nec caro illi consentiens, Nos tibi reos statuat. |
4.Oculi somnum capiant, Cor ad te semper vigilet, Dextera tua protegat Famulos qui te diligunt. |
| 5.Defensor noster aspice, Insidiantes reprime, Guberna tuos famulos, Quos sanguine mercatus es. |
6.Memento nostri Domine In gravi isto corpore, Qui es defensor animae, Adesto nobis Domine. |
| 7.Deo Patri sit gloria, Eiusque soli Filio, Cum Spiritu Paraclito, Et nunc et in perpetuum. |
Amen |
Kappale on viisiääninen teos, jota on tapana laulaa jouluisin.
Se on erittäin kiinnostava kappale tutkia, koska käsikirjoitukseen on kirjoitettu vain parilliset säkeistöt. Se johtuu siitä, että kappaletta esitettiin alun perin vuorolauluna. Esilaulaja tai alttarikuoro lauloi parittomat säkeistöt ja kirkkokuoro vastasi siihen parillisilla säkeistöillä. Koska kaikki osasivat alttarikuoron osuuden ulkoa, sitä ei ollut tarpeen kirjoittaa ylös. Sen sijaan kirkkokuoron osuus oli erittäin tärkeää kirjoittaa muistiin, jotta kaikki pystyivät osallistumaan lauluun.
Tässä parittomat säkeistöt.

Kappaleen vuorottelevan rakenteen takia se soveltuu erinomaisesti improvisoinnin harjoitteluun.
Kappaleen voi rakentaa vuorottelevaksi esitykseksi. Parilliset säkeistöt tulee laulaa kuten nuotissa lukee.
Ensimmäisen säkeistön laulaa vain yksi laulaja tai lauluryhmä unisonossa.
Kolmannen säkeistön laulaa lauluryhmä tersseissä
Viidennen säkeistön laulaa pienryhmä Faux Bourdon - Anglais?
Seitsemännen säkeistön laulaa pienryhmä
