Divided by a Common Language (k2016)

Vinkkejä avotehtävää varten:

1) annettu pelkkä SANALUOKKA, esim. "PREPOSITIO" tai ”PRONOMINI”. 

- Hahmota koko virke ympäriltä. Mikä on merkitys suomeksi? Onko kyseessä esim. PREPOSITIORAKENNE ("IN charge OF"), joka vaatii tietyn preposition? Tai onko kyseessä esim. ajan ilmaisu: "IN the 1970s"?

- pronomineista esimerkki voisi olla vaikka ”JONKA”, joka on tunnistettava OMISTUSmuodoksi (WHOSE) tai ”JOISTA YKSI”, joka vaatii OF-rakenteen (ONE OF WHOM (ihminen) / ”ONE OF WHICH” (asia/esine)),


2) annettu ENGLANNINKIELINEN SANA, esim. verbi ”TAKE”


-
Tässä haetaan usein oikeaa MUOTOA ja se vaatii LAUSERAKENTEEN hahmottamista.

- Kyseessä voi olla esim. tietty aikamuoto (TAKE, TOOK, HAVE/HAS TAKEN, HAD TAKEN, WILL TAKE), konditinaali (WOULD/COULD SHOULD TAKE), infinitiivi (TO TAKE), ing-muoto (TAKING), passiivi (IS TAKEN, WAS TAKEN). lauseenvastike (TAKING, (Having) TAKEN)... tämä vaatii tarkkuutta!!

 

3) annettu SUOMENKIELINEN VIHJE

 

- tässä voidaan hakea OIKEAA Sanaa tai OIKEAA KIRJOITUSASUA

- Jos kyseessä on USEAMMAN SANAN FRAASI, ole tarkkana ”PIKKUSANOJEN” kanssa, esim. ”Vuosisadan loppuun mennessä” = ”BY THE end OF THE century”.

-Artikkelit ja prepositiot unohtuvat helposti
!!

 

4) (EI VINKKIÄ)

 - ei tarkoita, ettei aukkoon tule mitään vastausta, vaan että SE ON PÄÄTELTÄVÄ ITSE

- varsin usein kyseessä on esim. artikkeli tai prepositio, mutta se voi olla muukin sana tai ilmaisu

- vaatii jälleen LAUSERAKENTEEN hahmottamista ja lauseen MERKITYKSEN ymmärtämistä

Divided by a Common Language (15 p.)

Kirjaudu sisään lähettääksesi tämän lomakkeen

The early settlers in the US had little verbal contact with the folk they left behind in England, and the division of the language began. Over the years many Europeans 1. (asettuivat asumaan) in the US, 2. (bring) their languages with them. English remained the dominant language in America, although German 3. (puhuttiin laajasti) in the 1800s. There were numerous French colonies, and New York was 4. (alun perin) a 5. (hollantilainen) settlement, called New Amsterdam. Each language left its mark on spoken English, with the written word mainly standardizing speech. 6. (Asti) the 1990s many books were imported from England, which 7. (pitivät) American English from 8. (stray) too far.

Noah Webster, the well-known American lexicographer, forecast back in 1789 that eventually American English 9. (apuverbi) be as different from British English as English, Danish and Swedish are from German, or 10. (toisistaan). Webster, in his best- selling American speller, published in 1783, suggested giving every letter in a syllable its 11. (sopiva) sound. Attitudes such as this may be responsible for some of the many pronunciation differences between American and British English. Other differences result 12. (siitä, että) all languages change over time, and since the separation of the two varieties, American English has not changed in the same way 13. (kuin) British English has changed. British and American English 14. (todennäköisesti) reached their greatest divergence just before the Second World War and since that time have been getting closer, or at least better 15. (understand) by the other country.

Christopher Davis, Divided by a Common Language, Houghton Mifflin Harcourt 2007
(adapted)

Kirjaudu sisään lähettääksesi tämän lomakkeen

Peda.net käyttää vain välttämättömiä evästeitä istunnon ylläpitämiseen ja anonyymiin tekniseen tilastointiin. Peda.net ei koskaan käytä evästeitä markkinointiin tai kerää yksilöityjä tilastoja. Lisää tietoa evästeistä