Wish

Jos toivominen ilmaistaan verbillä wish, silloin toiveen toteutuminen on mahdotonta tai epätodennäköistä. Suomessa käytetään vastaavassa tilanteessa ilmaisuja voi kun tai kunpa.

Wish-verbiä seuraavassa lauseessa on imperfekti, jos harmitellaan nykyhetken tilannetta.

Huomaa, että vaikka suomessa on konditionaali, englannissa ei käytetä would-muotoa.

I wish I knew what to do.
Voi kun tietäisin mitä tehdä.

I wish I didn’t feel so helpless.
Kunpa en tuntisi itseäni niin avuttomaksi.

I wish Owen were here.
Voi kun Owen olisi täällä.

You wish.
Älä unta näe.

Pluskvamperfektiä käytetään menneen ajan toiveista, jotka eivät toteutuneet. Niissäkään ei ole would-sanaa, vaikka suomessa on konditionaali.

Do you ever wish you had told her about your feelings?
Toivotko koskaan, että olisit kertonut hänelle tunteistasi?

I wish I hadn’t said that.
Kunpa en olisi sanonut sitä.

Jos viitataan tulevaisuuteen, voidaan käyttää would-konditionaalia.

I wish she would change her mind. / If only she would change her mind.
Voi kun hän muuttaisi mielensä.

I wish voidaan korvata sanoilla if only. Samat säännöt verbimuodoista pätevät silloinkin.