Wish
Jos toivominen ilmaistaan verbillä wish, silloin toiveen toteutuminen on mahdotonta tai epätodennäköistä. Suomessa käytetään vastaavassa tilanteessa ilmaisuja voi kun tai kunpa.
Wish-verbiä seuraavassa lauseessa on imperfekti, jos harmitellaan nykyhetken tilannetta.
Huomaa, että vaikka suomessa on konditionaali, englannissa ei käytetä would-muotoa.
I wish I knew what to do.
Voi kun tietäisin mitä tehdä.
I wish I didn’t feel so helpless.
Kunpa en tuntisi itseäni niin avuttomaksi.
I wish Owen were here.
Voi kun Owen olisi täällä.
You wish.
Älä unta näe.
Pluskvamperfektiä käytetään menneen ajan toiveista, jotka eivät toteutuneet. Niissäkään ei ole would-sanaa, vaikka suomessa on konditionaali.
Do you ever wish you had told her about your feelings?
Toivotko koskaan, että olisit kertonut hänelle tunteistasi?
I wish I hadn’t said that.
Kunpa en olisi sanonut sitä.
Jos viitataan tulevaisuuteen, voidaan käyttää would-konditionaalia.
I wish she would change her mind. / If only she would change her mind.
Voi kun hän muuttaisi mielensä.
I wish voidaan korvata sanoilla if only. Samat säännöt verbimuodoista pätevät silloinkin.