Para el 12 de marzo de 2026
Harjoituskirja:
- s. 141 harjoitukset 1 ja 2 uudestaan
- s. 142 harjoitus 3: teemme yhdessä
- s. 142 harjoitus 4 uudestaan
- s. 143 harjoitus 5
- s. 143 harjoitus 6: teemme yhdessä
- s. 143 harjoitus 7: vapaaehtoinen
¡Nos vemos! :-)
Viime tunnilla opiskelimme harjoituskirjan sivulta 141 Espanjan espanjan kielen perfektiä korvaavia rakenteita menneisyydessä alkaneissa ja nykyhetkelläkin jatkuvissa tilanteissa:
- Hace + ajanmääre + que + verbi (preesens-muodossa)
Tämä on yleisin tapa ilmaista kestoa. Se kääntyy suoraan: "On kulunut [aikaa] siitä kun...".
Rakenne: Hace + aika + que + tekeminen (preesens-muodossa)
- Hace dos años que vivo en Helsinki.
- Olen asunut Helsingissä kaksi vuotta. (asuminen jatkuu puhehetkellä)
- (Sananmukaisesti: On kulunut kaksi vuotta siitä, kun asun Helsingissä.)
- Hace tres meses que estudio español.
- Olen opiskellut espanjaa kolme kuukautta. (Opiskelu jatkuu puhehetkellä)
- Hace mucho tiempo que somos amigos.
- Olemme olleet ystäviä pitkän aikaa. (Ystävyys jatkuu puhehetkellä)
Vinkki: Voit myös kääntää sanajärjestyksen: Vivo en Helsinki hace dos años. Tällöin que-sanaa ei tarvita.
- Llevar + ajanmääre + gerundi
Tämä rakenne on hyvin yleinen puhekielessä. Se painottaa sitä, että jokin toiminta on "rullannut" tietyn ajan.
Rakenne: Llevar (taivutettuna preesens-muotoon) + aika + gerundi (-ando/-iendo)
- Llevo media hora esperando el autobús.
- Olen odottanut bussia puoli tuntia. (Odottaminen jatkuu puhehetkellä)
- Llevamos diez años viviendo en esta casa.
- Olemme asuneet tässä talossa kymmenen vuotta. (Asuminen jatkuu puhehetkellä)
- ¿Cuánto tiempo llevas trabajando aquí?
- Kuinka kauan olet työskennellyt täällä? (työskentely jatkuu puhehetkellä)
Tärkeimmät erot tiivistettynä
|
Rakenne |
Painotus |
Esimerkki |
|
Hace... que |
Neutraali ajan ilmaus |
Hace un año que estudio. |
|
Llevar + gerundi |
Jatkuva toiminta, "prosessissa" |
Llevo un año estudiando. |
Huomautus: Jos kyseessä on tila (esim. sairaana olo tai naimisissa olo), llevar-rakenteen kanssa käytetään gerundin sijasta usein adjektiivia tai partisiippia: Llevo dos días enfermo (Olen ollut kaksi päivää sairaana) ja Llevamos diez años casados (Olemme olleet naimisissa kymmenen vuotta).
Teimme myös extraharjoituksen:
Käännä seuraavat lauseet espanjaksi
1. Olen lukenut/luin päivän sanomalehden tänä aamuna.
= He leído el periódico del día esta mañana.
- Tänään iltapäivällä ystäväni eivät löytäneet matkalaukkujaan.
- Tällä viikolla olemme ajatelleet lomaamme.
= Esta semana hemos pensado en nuestras vacaciones.
- Oletteko jo tulleet?
= ¿Ya habéis venido?
- Mihin aikaan olet herännyt/heräsit tänään?
= ¿A qué hora te has despertado hoy?
- Pikku-Luis on jo nukahtanut.
= Luisito se ha dormido ya.
- Tällä viikolla olen käynyt kaksi kertaa elokuvissa.
= Esta semana he ido dos veces al cine.
- Tämä päivä on ollut erittäin kaunis.
= Este día ha sido muy bonito.
- ¿Oletteko käyneet joskus Kuubassa?
= ¿Habéis estado en Cuba alguna vez?
- Paco ja María eivät ole kuulleet mitään.
= Paco y María no han oído nada.
- Kaduilla on ollut paljon autoja tänään.
= En la calle ha habido muchos coches hoy.
- Olemme ymmärtäneet sinua.
= Te hemos comprendido.