7.5.2 Already
Already
Suomen sana jo voi määrittää tekemistä tai aikaa. Englannissa already määrittää vain verbiä.
Already tulee ensimmäisen apuverbin jälkeen, tai jos apuverbiä ei ole, pääverbin eteen. Myös lauseen loppu on mahdollinen paikka.
Elvis has already entered the building.
Elvis on jo astunut sisään rakennukseen.
The audience already call out his name.
Yleisö huutaa jo hänen nimeään.
He sang that song already.
Hän lauloi tuon laulun jo.
Amerikanenglannissa already-lauseissa käytetään tavallisesti imperfektiä, kun taas perfekti on brittienglannissa yleisempi.
Have you already bought a ticket? (Br)
Oletko jo ostanut lipun?
Did you already buy a ticket? (Am)
Oletko jo ostanut / ostitko jo lipun?
Ajan ilmausten yhteydessä suomen jo pitää kääntää englantiin jollakin muulla tavalla kuin sanalla already. Tässä joitakin käyttökelpoisia tapoja:
as early as the 16th century
jo 1500-luvulla
back in 1992
jo vuonna 1992
even as a child
jo lapsena
even at that time
jo tuohon aikaan
yesterday (painokkaasti)
jo eilen
Suomen jo-sanan voi yleensä jättää kääntämättä.
Usko jo!
Believe me!