Lingua_secreta

Brif_bruf_braf

Brif , bruf , braf

 

Dos niños estaban jugando, en un tranquilo patio,
a inventarse un idioma especial para poder hablar entre ellos sin que nadie más les entendiera.

- Brif, braf - dijo el primero.

- Braf, brof - respondió el segundo.

Y soltaron una carcajada.

En un balcón del primer piso había un buen viejecito leyendo el periódico,
y asomada a la ventana de enfrente había una viejecita ni buena ni mala.

- ¡Qué tontos son esos niños! - dijo la señora.

Pero el buen hombre no estaba de acuerdo:

- A mí no me lo parecen.

- No va a decirme que ha entendido lo que han dicho…

- Pues sí, lo he entendido todo. El primero ha dicho: “Qué bonito día”.
El segundo ha contestado: “Mañana será más bonito todavía”.

La señora hizo una mueca, pero no dijo nada, porque los niños se habían puesto a hablar de nuevo en su idioma.

- Maraqui, barabasqui, pippirimosqui - dijo el primero.

- Bruf -respondió el segundo.

Y de nuevo los dos se pusieron a reír.

- ¡No irá a decirme que ahora los ha entendido…! - exclamó indignada la viejecita.

- Pues ahora también lo he entendido todo - respondió sonriendo el viejecito.
El primero ha dicho: “Qué felices somos por estar en el mundo”.
Y el segundo ha contestado: “El mundo es bellísimo”.

- Pero ¿acaso es bonito de verdad? - insistió la viejecita.

- Brif, bruf, braf - respondió el viejecito.


- (Gianni Rodari)

Liitteet:

La_lingua_secreta-HP_fonttina