Muita sidesanoja

L8.4.3/T1: Sidesanoja

1. The train arrived late and looked full. b. Nonetheless, I managed to find a vacant seat in the last compartment.
Juna oli myöhässä ja näytti täydeltä. Onnistuin kuitenkin löytämään vapaan paikan viimeisestä vaununosastosta.

2. It was stuffy and hot in the carriage. c. So, I opened a window.
Vaunussa oli kuumaa ja tunkkaista. Niinpä avasin ikkunan.

3. I'd had something to eat at the Tate at lunchtime. a. Even so, I felt a little hungry.
Olin syönyt lounasaikaan Taten galleriassa. Silti minulla oli vähän nälkä.

4. Maybe there was a dining car on the train? b. On the other hand, Hilary had packed some sandwiches and a thermos flask in my rucksack.
Ehkä junassa oli ravintolavaunu? Toisaalta Hilary oli pakannut voileipiä ja termospullon reppuuni.

5. I didn't, a. however, fancy spreading them out on my lap.
Minun ei kuitenkaan tehnyt mieleni levittää niitä syliini.

6. c. Besides, I needed to catch up on my email.
Sitä paitsi minun piti hoitaa sähköpostini.

7. a. Therefore, I picked up my tablet and headed in the direction of the restaurant.
Siksi otin tabletin mukaani ja suuntasin kulkuni kohti ravintolavaunua.

Takaisin tehtäviin

L8.4.3/T2: Sidesanoja (aukkotäydennys)

1. Rosie studied very hard to become a botanist and, as a result / as a consequence, she now has a garden business of her own. (sen seurauksena)
Rosie opiskeli ahkerasti tullakseen kasvitieteilijäksi, ja niinpä hänellä on nyt oma puutarhaliike.

2. There are, however/nevertheless/nonetheless, some complications. (kuitenkin)
On kuitenkin joitakin mutkia matkassa.

3. It seems she's allergic to pollen, and that's why / therefore, she mostly works in the office. (siksi)
Ilmeisesti hän on allerginen siitepölylle, ja siksi hän työskentelee enimmäkseen toimistolla.

4. Besides / What is more / On top of that, it's hard to find qualified people to work for her. (sitä paitsi)
Sitä paitsi on vaikea löytää päteviä työntekijöitä.

5. Instead, old friends and some of her relatives are asking her to hire them. (sen sijaan)
Sen sijaan vanhat tuttavat ja jotkut sukulaiset pyytävät häneltä töitä.

6. For all that / Even so / All the same, let's hope her business will be successful. (kaikesta huolimatta)
Toivottavasti hänen liikeyrityksensä kaikesta huolimatta menestyy
.

Takaisin tehtäviin

Suomennokset: Johtopäätös, vastakohta

1. As a youngster, Usain Bolt was interested in football, cricket and baseball. All in all, he was a promising sportsman.
Nuorena Usain Bolt oli kiinnostunut jalkapallosta, kriketistä ja baseballista. Kaiken kaikkiaan hän oli lupaava urheilija.

2. At one time he considered a career as a cricketer, but, all the same, his natural talent for sprint was so obvious he was encouraged to become a sprinter.
Yhdessä vaiheessa hän harkitsi uraa kriketinpelaajana, mutta silti hänen luontaiset pikajuoksulahjansa olivat niin ilmeiset, että häntä rohkaistiin ryhtymään pikajuoksijaksi.

3. Usain grew to a height of 6 foot five inches (198 cm). Even so, he proved a sprinter doesnt have to be short and powerful like previous sprinting greats.
Usain kasvoi 6 jalan 5 tuuman mittaiseksi (198 cm). Siitä huolimatta hän osoitti, että pikajuoksijan ei tarvitse olla lyhyt ja vahva, kuten aikaisemmat pikajuoksijasuuruudet olivat olleet.

4. He was very laid back and enjoyed dancing and the nightlife of Jamaica, but, for all that, he trained hard and won Gold at the World Youth Championships in 2003.
Hän oli hyvin rento ja nautti tanssimisesta ja Jamaikan yöelämästä, mutta kaikesta huolimatta hän treenasi kovaa ja voitti kultaa nuorten maailmanmestaruuskisoissa vuonna 2003.

5. Over the next few years, he suffered from injuries. His big breakthrough, however, came in the 2007 World Championships where he won silver in the 200m and 4x100 metre relay.
Seuraavien vuosien aikana hän kärsi loukkaantumisista. Iso läpimurto tuli kuitenkin vuoden 2007 maailmanmestaruuskisoissa, missä hän voitti hopeaa 200 metrillä ja 4x100 metrin viestissä.

6. In his first Olympics, he set a new world record in 100 m at 9.69. If he had kept going to the end, he might have gone under 9.60. Nevertheless, it was a sensational achievement from a young and inexperienced sprinter.
Ensimmäisissä olympialaisissaan hän teki uuden sadan metrin maailmanennätyksen ajalla 9.69. Jos hän olisi juossut täysillä loppuun saakka, hän olisi ehkä alittanut 9.60. Se oli kuitenkin sensaatiomainen saavutus nuorelta ja kokemattomalta pikajuoksijalta.

7. Nonetheless, in Berlin he lowered the time for 100 metres to 9.58 and won gold in all sprints, also breaking the old 200 m world record.
Joka tapauksessa Berliinissä hän pudotti 100 metrin ajan 9.58:aan ja voitti kultaa kaikissa sprinttilajeissa sekä rikkoi vanhan 200 metrin maailmanennätyksen.

8. On the other hand, some people claim that Jamaican ahtletes havent always been properly tested for drugs.
Toisaalta jotkut väittävät, että jamaikalaisia urheilijoita ei ole aina testattu kunnolla doping-testeissä.

9. Usain Bolt, instead, says, ”I was made to inspire people and to run, and I was given the gift and thats what I do. I am confident in myself and my team, the people I work with. And I know I am clean.
Usain Bolt sen sijaan sanoo: ”Minut on luotu innoittamaan ihmisiä ja juoksemaan, ja minulle on annettu tämä [juoksemisen] lahja, ja sitä minä teen. Luotan itseeni ja tiimiini, jonka kanssa työskentelen. Ja tiedän, että olen puhdas.”

Takaisin tekstiin

Suomennokset: Lisäys

Montgomery, Alabama, 1955:

1. Rosa Parks had paid for her bus fare. Besides, she was sitting in the black people’s section of the bus.
Rosa Parks oli maksanut bussilippunsa. Sitä paitsi hän istui mustille osoitetussa bussin osassa.

2. Still, the bus driver told her to give up her seat for a white man. On top of that, she was arrested by the police.
Siitä huolimatta bussikuski käski häntä antamaan paikkansa valkoihoiselle miehelle. Kaiken kukkuraksi poliisi pidätti hänet.

3. In addition, she lost her job at a department store.
Sen lisäksi hän menetti työpaikkansa tavaratalossa.

4. But later the US Congress dubbed her the ”Mother of the Modern-Day Civil Rights Movement.”Moreover, she was selected to be one of the people to meet Nelson Mandela on his release from prison in 1994.
Mutta myöhemmin Yhdysvaltain kongressi kutsui häntä uuden ajan kansalaisoikeusliikkeen äidiksi. Lisäksi hänet valittiin vastaanottamaan Nelson Mandelaa tämän vapautuessa vankilasta.

5. Furthermore, she was awarded the Presidential Medal of Freedom from President Bill Clinton in 1996.
Sen lisäksi Bill Clinton myönsi hänelle Presidentin vapausmitalin vuonna 1996.

6. And what is more, in 1997 she was awarded the Congressional Gold Medal, the highest award of Congress.
Ja vielä vuonna 1997 hänelle myönnettiin Kongressin kultainen mitali, Kongressin korkein ansiomerkki.

Takaisin tekstiin

Suomennokset: Seuraus

1. Jane Goodalls childhood ambition was to spend time with animals in the wild. Consequently, she was drawn to the African continent.
Jane Goodallin lapsuuden unelma oli viettää aikaa villieläinten parissa. Sen takia Afrikan mantere veti häntä puoleensa.

2. In 1956, friends offered her chance to travel to their farm in Kenya. So, she jumped at the opportunity.
Vuonna 1956 ystävät tarjosivat hänelle mahdollisuutta matkustaa heidän maatilalleen Keniaan. Niinpä hän tarttui heti tilaisuuteen.

3. In Kenya she met the famous anthropolgist Louis Leakey who was impressed by Janes enthusiasm. As a result, he decided to take Jane to Olduvai Gorge on a fossil-hunting expedition.
Keniassa hän tapasi kuuluisan antropologin Louis Leakeyn, johon Janen into teki suuren vaikutuksen. Siksi hän päätti ottaa Janen mukaan Olduvain rotkoon fossiilien keruumatkalle.

4. In 1960, Leakey and Jane launched on an important study of wild chimpanzees by Lake Tanganyika.That's why it was now possible for her to start her lifes work.
Vuonna 1960 Leakey ja Jane lanseerasivat tärkeän tutkimuksen villien simpanssien parissa Tanganjika-järven lähistöllä. Näin ollen Janen oli nyt mahdollista aloittaa elämäntyönsä.

5. The two scientists had a lot of patience and perseverance. Therefore, little by little, the chimpanzees started to reveal their fascinating habits.
Näillä kahdella tutkijalla oli paljon kärsivällisyyttä ja sitkeyttä. Niinpä vähä vähältä simpanssit alkoivat paljastaa omia kiehtovia käyttäytymistapojaan.

6. Jane and Leakey watched them make tools out of tree bark to help catch termites. Thus Leakey came to the conclusion, 'Now we must refine tool, redefine Man, or accept chimpanzees as humans.'
Jane ja Leakey katselivat, kun simpanssit tekivät työkaluja kaarnasta pyydystääkseen termiittejä. Täten Leakey tuli seuraavaan johtopäätökseen: ”Nyt meidän on määriteltävä uudelleen työkalu, määriteltävä uudelleen ihminen tai hyväksyä simpanssit ihmisiksi.”

7. In her groundbreaking article My Life among Wild Chimpanzees, Jane gave the chimpanzees names rather than numbers. In consequence, her study was criticised by some who also claimed that her decision to feed the animals may have distorted their behaviour
Uraauurtavassa artikkelissaan ”Elämäni villien simpanssien keskellä” Jane antoi simpansseille nimet eikä numeroita. Sen seurauksena hänen tutkimustaan kritisoitiin, ja jotkut väittivät myös, että hänen päätöksensä ruokkia eläimiä oli saattanut vääristää niiden käytöstä.

8. In the past few decades, Jane has been increasingly concerned about the damage to the environment. Accordingly, she has devoted her time to campaigning for environmental charities and networks.
Viime vuosikymmenten aikana Jane on ollut yhä huolestuneempi ympäristötuhoista. Niinpä hän on omistautunut kampanjoimaan ympäristöasioista huolehtivien hyväntekeväisyysjärjestöjen ja -verkostojen puolesta.

Takaisin tekstiin