Espanja 8, ilta
Kurssi on päättynyt. ¡Buen verano! ¡Nos veamos en otoño que viene!
Para el 7 de abril de 2026. Huom! Viimeinen kerta tänä keväänä.
Tekstikirja:
- s. 98 Cortometraje El spanglish: lue ja käännä teksti suomeksi
Mitähän tarkoittavat seuraavat englannista espanjaan lainatut verbit?
lonchar = syödä lounasta
emailiar = lähettää sähköpostilla
chequear = tarkistaa
hangear = viettää aikaa
taipear = kirjoittaa koneella
espeak = puhua
Entä seuraavat sanat?
laptopa = läppäri
chopping = ostokset
fas foo = pikaruoka
carpeta = matto
frizer = pakastin
deioff = vapaa päivä
marqueta = supermarketti
brekas = jarrut
- s. 99 - 100: tutustu kpl 12B:n En la cola del Prado sanastoon ja tekstiin
Harjoituskirja:
- s. 166 harjoitus 1 ja 2
¡Nos vemos! :-)
Para el 31 de marzo de 2026
Harjoituskirja:
- s. 164 harjoitus 15: luemme harjoituksen yhdessä
- tutustumme yksinkertaiseen ja yhdistettyyn futuuriin, mahdollisuuden futuuriin, yksinkertaiseen ja yhdistettyyn konditionaaliin ja "jossitteluun" espanjaksi
Tekstikirja:
- s. 98 Cortometraje El spanglish: lue ja käännä teksti suomeksi
- s. 99 - 100: tutustu kpl 12B:n En la cola del Prado sanastoon ja tekstiin
Voit myös kuunnella Juanesin A diós le pido laulun Musiikkisivulta vasemmalta tai kuunnella alla olevasta linkistä videon, jossa on espanjankieliset sanat. Voit myös etsiä sanoituksesta subjunktiiveja Tässä sanat lauluun:
Jumalalta pyydän
Que mis ojos se despierten con la luz de tu mirada
Että silmäni heräisivät katseesi valoon
Yo a Dios le pido
Sitä Jumalalta pyydän
Que mi madre no se muera y que mi padre me recuerde
Että äitini ei kuolisi ja isäni muistaisi minut
A Dios le pido
Jumalalta pyydän
Que te quedes a mi lado y que más nunca te me vayas
Että pysyisit rinnallani etkä koskaan lähtisi
A Dios le pido
Jumalalta pyydän
Que mi alma no descanse cuando de amarte se trate
Ettei sieluni lepäisi, kun on kyse sinun rakastamisestasi
A Dios le pido
Jumalalta pyydän
Coro:
Kertosäe:
Por los días que me quedan y las noches que aún no llegan
Niiden päivien tähden, jotka ovat jäljellä, ja öiden, jotka eivät ole vielä tulleet
Yo a Dios le pido
Minä Jumalalta pyydän
Por los hijos de mis hijos y los hijos de tus hijos
Lasteni lasten ja sinun lastesi lasten tähden
A Dios le pido
Jumalalta pyydän
Que mi pueblo no derrame tanta sangre y se levante
Ettei kansani vuodattaisi niin paljon verta ja että se nousisi
A Dios le pido
Jumalalta pyydän
¡Nos vemos! :-)
A Díos le pido, Juanes - video, jossa tekstitys espanjaksi
Futuuri ja konditionaali
Para el 24 de marzo de 2024
- s. 162 harjoitus 12 uudestaan
- s. 163 harjoitus 13 vapaaehtoinen: löydät tekstikirjan s. 97 urheilusanaston, joka auttaa ristikon täyttämisessä
- s. 164 harjoitus 14: voit kuunnella harjoituksesn ekstraharjoitus-sivulta
Viiime kerralla harjoittelimme yksinkertaista konditionaalia alla olevan tekstin kanssa. Käänsimme ensin suomenkielisen tekstin verbien konditionaalimuodot espanjaksi ja tarkistimme ne espanjankielisestä tekstistä. Käymme espanjankielisen tekstin läpi tällä kerralla. Löydät tekstit alapuolelta.
¡Nos vemos! :-)
Mercedeksen unelmien vapaapäivä
Jos Mercedeksellä olisi vapaapäivä, hän heräisi vasta kymmeneltä. Hän ei laittaisi herätyskelloa päälle, vaan nukkuisi pitkään. Aamulla hän joisi kupin kuumaa kahvia parvekkeella ja lukisi hyvää kirjaa.
Päivällä Mercedes lähtisi ulos ystäviensä kanssa. Jos sää olisi aurinkoinen, he menisivät puistoon piknikille. He söisivät mansikoita ja puhuisivat paljon. Mercedes ei ajattelisi työtä lainkaan, vaan nauttisi vain vapaa-ajasta.
Illalla hän haluaisi rentoutua kotona. Hän tekisi itselleen hyvää ruokaa, esimerkiksi pastaa. Ruuan jälkeen hän katsoisi mielenkiintoisen elokuvan ja menisi ajoissa nukkumaan. Hän olisi hyvin onnellinen ja levännyt tällaisen päivän jälkeen.
El día libre ideal de Mercedes
Si Mercedes tuviera un día libre, se despertaría apenas a las diez. No pondría el despertador, sino que dormiría hasta tarde. Por la mañana, bebería una taza de café caliente en el balcón y leería un buen libro.
Durante el día, Mercedes saldría con sus amigos. Si el tiempo fuera soleado, irían al parque de picnic. Comerían fresas y hablarían mucho. Mercedes no pensaría en el trabajo en absoluto, sino que simplemente disfrutaría de su tiempo libre.
Por la noche, ella querría relajarse en casa. Se prepararía una comida rica, por ejemplo, pasta. Después de comer, vería una película interesante y se iría a dormir temprano. Ella estaría muy feliz y descansada después de un día así.
Lyhyt kielioppihuomio:
Espanjassa käytetään usein kahta eri muotoa, kun puhutaan jossittelusta:
- Olisi / Tuviera: "Jos"-lauseessa käytetään subjunktiivin imperfektiä (tuviera, fuera).
- Tekisi / Haría: Päälauseryhmässä käytetään yksinkertaista konditionaalia (despertaría, bebería, saldría).
Para el 17 de marzo de 2026
Katsomme uudelleen videon ¿Qué harías en Bilbao?
Harjoituskirja:
- s. 161 harjoitukset 10 a + b (löydät sanoja tämän tekstin alapuolelta)
- s. 162 harjoitukset 11a ja 12
- jatkamme yhdessä kappaleen harjoituksia sivulta 163 harjoituksesta 13
¡Nos vemos! :-)
¿Qué harías en Bilbao?
https://videoele.com/B1-Que-harias-bilbao.html
Harjoituskirja s. 161 harjoitus 10b - suomen kieleen espanjasta tai espanjan kautta tulleita lainasanoja
Tomaatti (tomate)
Peruna (patata)
Suklaa (chocolate)
Vanilja (vainilla)
Banaani (banano)
Maissi (maíz)
Tapas (pienet suupalat)
Kulttuuri,tanssi ja musiikki:
Kitara (guitarra)
Flamenco
Tango
Bolero
Fiesta (juhla)
Siesta (iltapäivölepo)
Eläimet ja luonto:
Moskiitto (mosquito)
Alligaattori (lagarto = lisko)
Kojootti (coyote)
Alpakka (alpaca)
Para el 10 de marzo de 2026
- tarkastamme viime kerran läksyjä ja teemme kpl 12A:n harjoituksia s. 157 eteenpäin
¡Nos vemos! :-)
Telenovela Entre Tierras - Kahden maailman välissä, ti 10.3. alkaen klo 20.00 Fem
https://areena.yle.fi/1-73413113
Viime tunnilla katsoimme videon kpl 12A:ssa mainitusta quetzal-linnusta
https://www.youtube.com/watch?v=E61UR-dYLO0
Mayakiitäjä on luonnon tapa pröystäillä. Sitä kutsutaan usein "maailman kauneimmaksi linnuksi", ja se näyttää siltä kuin se olisi lentänyt suoraan mayojen legendoista (mikä pitääkin pitkälti paikkansa).
Tässä on lyhyt katsaus siihen, mikä tekee tästä linnusta elävän aarteen:
1. Ulkonäkö
Jos joku suunnittelisi linnun fantasiaromaaniin, se olisi kvesaali.
Hohtava vihreä: Niiden höyhenissä on mikroskooppisia rakenteita, jotka heijastavat valoa saaden ne välkkymään smaragdinvihreän, turkoosin ja kullan sävyissä.
"Laahus"
Pesimäaikana koiraille kasvaa kaksi pyrstösulkaa, jotka voivat olla jopa metrin mittaisia. Lentäessään nämä sulat aaltoilevat kuin vihreät nauhat.
Kontrasti:
Niillä on kirkkaanpunainen rinta, joka erottuu upeasti vihreää vasten.
2. Pyhä historia
Atsteekeille ja mayoille kvesaali ei ollut vain lintu, vaan jumalolento.
Quetzalcoatl: Sulkakäärmejumala nimettiin linnun mukaan.
Valuutta: Pitkät pyrstösulat olivat niin arvokkaita, että niitä käytettiin maksuvälineenä.
Tiukat lait: Kvesaalin tappaminen oli kuolemanrangaistuksen arvoinen rikos. Muinaiset kansat pyydystivät niitä, nipsaisivat muutaman sulan ja päästivät linnun vapaaksi – kyseessä oli siis varhainen versio kestävästä kehityksestä!
3. Elinympäristö
Linnut asuvat Väli-Amerikan sumumetsissä (Etelä-Meksikosta Panamaan). Ne viihtyvät korkeassa ilmanalassa (noin 1 200 – 3 000 metrissä). Ne ovat yllättävän ujoja. Kirkkaista väreistään huolimatta ne sulautuvat täydellisesti sammalisiin ja sumun peittämiin puihin.
Faktoja kvesaalista
Ravinto
Pääasiassa hedelmät (erityisesti villiaokadot), joskus liskot tai hyönteiset.
Symboliikka
Guatemalan kansallislintu; maan valuutta on myös nimeltään "Quetzal".
Status
Silmälläpidettävä (pääasiassa elinympäristöjen häviämisen vuoksi).
Hauska fakta
Ne eivät ole kovin häävejä lentäjiä pitkien pyrstösulkien kanssa; kyse on enemmän tyylistä kuin aerodynamiikasta.
Para el 3 de marzo de 2026
- s. 94 -96 voit kuunnella kpl 12A:n tekstin extraharjoitussivulta
Harjoituskirja:
- s. 157 harjoitus 1
- s. 158 harjoitukset 2 ja 3
- s. 159 harjoitus 4 ja harjoitus 5 vapaaehtoinen
¡Nos vemos! :-)
Para el 17 de febrero de 2026. Huom! Viimeinen kerta ennen hiihtolomaa.
- s. 155 harjoitus 10
Tekstikirja:
- s. 94 - 96 tutustu kpl 12A:n sanastoon ja tekstin sisältöön
¡Nos vemos! :-)
Para el 10 de febrero de 2026
- s. 154 harjoitus 7, 8a + b + c (d vapaaehtoinen)
- s. 155 harjoitus 9: löydät kuuntelun extraharjoitussivulta ja saat sen tekstin tällä tunnilla
¡Nos vemos! :-)
Pare el 4 de febrero de 2025
- s. 152 harjoitus 3: tarkastamme yhdessä oikeat sanat, luemme ja käännämme lauseet pareittain
- s. 153 harjoitukset 5 ja 6
¡Nos vemos! :-)
Para el 27 de enero de 2025
- s. 150 - 151 adjektiivin paikka lauseessa
> teemme extraharjoituksen adjektiivin paikasta tunnilla (saat kopion tunnilla)
- s. 151 harjoitus 1
- s. 152 harjoitukset 2 ja 3
¡Nos vemos! :-)
Para el 20 de enero de 2026
- lue teksti El secreto del mapa antiguo ja mieti miksi käyttäisit preteritiä/imperfektiä menneisyyden kertomuksessa (löydät tekstin alapuolelta)
- luetaan ja käännetään tekstit
- käydään tekstit yhdessä läpi
Harjoituskirja
- s. 150 - 151 adjektiivin paikka yhdessä > seuraavalla kerralla ti 27.1.2026
- tehdään extraharjoitus tunnilla
Tekstikirja:
- s. 86 - 87 kol 11B + sanasto Diego y Frida, lue ja käännä teksti
- voit kuunnella kappaleen extraharjoitus-sivulta
¡Nos vemos! :-)
El secreto del mapa antiguo
El Secreto del Mapa Antiguo
Historiallinen preesens
Es el año 1920. Un joven arqueólogo llamado Julián camina por las calles estrechas de El Cairo. El sol brilla con fuerza y el aire está lleno de polvo y gritos de comerciantes.
De repente, Julián entra en una tienda de antigüedades muy pequeña. Al fondo del local, ve un baúl de madera oscura. Con manos temblorosas, lo abre y encuentra un mapa muy viejo. El mapa dice: "El tesoro está bajo la palmera de plata".
Julián no pierde el tiempo. Sale de la ciudad y viaja en camello hacia el desierto. Durante tres días, soporta el calor y el cansancio. Finalmente, llega a un oasis escondido. En el centro, hay una palmera diferente: sus hojas parecen de metal brillante bajo la luna.
Él empieza a cavar con su pala. Después de una hora, la pala golpea algo duro. ¡Es una caja de hierro! Julián la abre y se queda sin palabras. Dentro no hay oro ni joyas. Solo hay cientos de cartas de amor de una civilización olvidada.
Julián sonríe. Para él, estas palabras son más valiosas que el oro. Guarda las cartas y regresa a casa para contarle al mundo su gran descubrimiento.
Vocabulario Clave (Nivel A2)
-
Arqueólogo: Persona que estudia monumentos antiguos.
-
Baúl: Una caja grande de madera para guardar cosas.
-
Cavar: Hacer un hoyo en la tierra.
-
Oasis: Lugar con agua y vegetación en el desierto.
-
Tesoros: Objetos valiosos como oro o joyas.
_______________________________
Aquí tienes la misma historia. Fíjate cómo usamos el imperfecto para describir el escenario y el indefinido para las acciones que hacen avanzar la historia.
El Secreto del Mapa Antiguo (En Pasado)
Era el año 1920. Un joven arqueólogo llamado Julián caminaba por las calles estrechas de El Cairo. El sol brillaba con fuerza y el aire estaba lleno de polvo y gritos de comerciantes.
De repente, Julián entró en una tienda de antigüedades muy pequeña. Al fondo del local, vio un baúl de madera oscura. Con manos temblorosas, lo abrió y encontró un mapa muy viejo. El mapa decía: "El tesoro está bajo la palmera de plata".
Julián no perdió el tiempo. Salió de la ciudad y viajó en camello hacia el desierto. Durante tres días, soportó el calor y el cansancio. Finalmente, llegó a un oasis escondido. En el centro, había una palmera diferente: sus hojas parecían de metal brillante bajo la luna.
Él empezó a cavar con su pala. Después de una hora, la pala golpeó algo duro. ¡Era una caja de hierro! Julián la abrió y se quedó sin palabras. Dentro no había oro ni joyas. Solo había cientos de cartas de amor de una civilización olvidada.
Julián sonrió. Para él, estas palabras eran más valiosas que el oro. Guardó las cartas y regresó a casa para contarle al mundo su gran descubrimiento.
________________
Tässä toinen pieni kertomus historiallisessa preesensissä ja muutettuna preteriti/imperfektiin
Historiallinen preesens, teksti Pueblo

Para el 13 de enero de 2026
- katsomme sanojen SALUDAR, FAVORECER*, la emoción ja el sentimiento, ANOCHECER* ja AMANECER* merkityksiä ja käyttöä
- käymme tekstiä läpi yhdessä, löydät tekstin alapuolelta
Harjoituskirja:
- s. 149 harjoitus 12, harjoitus 13 vapaaehtoinen (kirjoita harjoitus erilliselle paperille, halutessasi Tuija voi tarkastaa...)
- s. 150 - 151 tutustu preesensin käyttöön menneessä ajassa (ns. historiallinen preesens) ja kertaa adjektiivin paikka lauseessa
La foca que no sabía saludar (teksti)
Espanja 8 ilta, kevät 2026
kevät 120826b 13.1.–7.4. / 24 t / 49 €
talviloma 23.2.-1.3.2026
203 Kieliluokka, Pohjolankatu 27
Ti 17.15–18.45
Kurssin jälkeen ymmärrämme ja käytämme tuttuja arkipäivän ilmauksia, esim. keskustelemme, kuvataiteista ja urheilusta, elokuvista ja lukutottumuksistamme. Kieliopista tutustumme verbien aika- ja tapamuodoista konditionaaliin, subjunktiivin imperfektiin ja pluskvamperfektiin. Oppikirjana ¡Acción! Espanjan teksti- ja harjoituskirjat 2, kpl:t 11B-. Oppikirjojen painos loppunut! (tori.fi mahdollinen). (Taitotaso B1).
Para el 2 de diciembre de 2025 (Huom! Viimeinen kerta ennen joululomaa)
- s. 147 harjoitus 9
- s. 148 harjoitus 10
- s. 148 viime kerralla kuuntelimme ja teimme harjoituksen 11 - käymme vielä tekstiä läpi tällä kerralla (voit kuunnella harjoituksen extraharjoitus-sivulla)
Extraharjoitus: harjoituskirja s. 147 harjoitus 8c: luemme ja käännämme tekstin La foca que no sabía saludar - saat tekstin tällä kerralla
¡Nos vemos! :-)
Para el 25 de noviembre de 2025
- s. 145 harjoitus 5 ja 6
- s. 146 harjoitukset 7a + b
- s. 147 harjoitukset 8a + b, 8c vapaaehtoinen
¡Nos vemos! :-)
Para el 18 se noviembre de 2025
Tertulia (pieni keskusteluhetki espanjaksi)
Keskustelemme aiheesta Musiikki. Vastaa tekstikirjan s. 85 ¿Y tú? kysymyksiin. Vastaa myös alla olevassa kuvassa oleviin kysymyksiin. Voit myös tehdä omia kysymyksiä ja miettiä mitä haluaisit kertoa omista musiikkimieltymyksistäsi ja kokemuksistasi musiikin maailmassa.
¡Nos vemos! :-)
¿Hay una canción...
Para el 11 de noviembre de 2025
- kpl 11A sanasto ja tekstin sisältö - voit kuunnella tekstin extraharjoitus-sivulta
Harjoituskirja:
- s. 142 harjoitus 1
- s. 143 harjoitukset 2 ja 3
- s. 144 harjoitus 4
¡Nos vemos! :-)
Para el 4 de noviembre de 2025
- s. 142 subjunktiivin perfektin muodostus; tutustumme käyttöön tällä opintokerralla (voit tutustua muodostamiseen ja käyttöön myös extraharjoitus-sivulla)
- s. 144 harjoitus 5
¡Nos vemos! :-)
Para el 28 de octubre de 2025
Tuleeko mieleesi kysymyksiä kappaleesta? Käymme kappaletta vielä läpi verbien aika- ja tapamuotojen kautta.
Harjoituskirja:
- s. 133 harjoitukset 1 ja 2
- s. 142: tutustu subjunktiivin perfektin käyttöön ja rakenteeseen
¡Nos vemos! :-)
Para el 14 de octubre de 2025. Huom! Viimeinen kerta ennen syyslomaa.
- s. 130 harjoitus 6: teimme harjoituksen viime kerralla - lue dialogia espanjaksi ääneen kotona, harjoitus 7
- s. 131 harjoitukset 8a + b
- s. 132 harjoitus 9
Tekstikirja:
- s. 78 - 79 tutustu kertauskappale 10 sanastoon ja tekstin sisältöön, voit kuunnella ääniraidan extraharjoitussivulta
Harjoituskirja:
- s. 133 teemme yhdessä harjoitukset 1 ja 2
¡Nos vemos! :-)
Para el 7 de octubre de 2025
- s. 73 mietimme yhdessä Palomitas-kohdassa olevia la nariz-sanan ilmaisuja
Harjoituskirja:
- s. 128 harjoitukset 1 ja 2
- s. 129 harjoitukset 3 ja 4
Viime kerralla opettelimme seuraavien verbien käyttöä ilmaisuissa tulla joksikin ja muuttua joksikin (harjoituskirja s.126 harjoitus 7a):
1. HACERSE*
- odotettu kehitys
- joskus ponnistelun tulos
Se hizo médico. = Hänestä tuli lääkäri.
2. LLEGAR a ser
- asteittainen kehitys
- ponnistelua vaativa kehitys
Llegó a ser un médico muy famoso. = Hänestä tuli hyvin kuuluisa lääkäri.
3. VOLVERSE*
- äkillinen muutos
Al ver Enrique Iglesias las chicas se volvieron locas. = Nähdessään Enrique Iglesiaksen tytöistä tuli hulluja.
4. CONVERTIRSE*(ie) en
- muuttua joksikin
La rana se convirtió en un príncipe. = Sammakko muuttui prinssiksi.
5. TRANSFORMARSE en
- muuttua joksikin (vahvempi ilmaisu kuin convertirse en)
El actor se transformó en el monstruo más horroroso en sólo unos segundos. = Näyttelijä muuttui kauheimmaksi hirviöksi vain muutamassa sekunnissa.
6. PONERSE*
- tilapäinen, hetkellinen muutos
Paco se puso rojo. = Paco punastui.
El hombre se puso pálido. = Mies muuttui kalpeaksi.
¡Nos vemos! :-)
Para el 30 de septiembre de 2025
- s. 126 - 127 teemme yhdessä harjoitukset 7a+b+c sekä harjoituksen 8
- s. 127 harjoitus 9 (kuuntelu ja teksti extraharjoitussivulla)
- s. 128 tutustu mahdollisuuden futuuriin
Tekstikirja:
- s. 73 mietimme yhdessä Palomitas-kohdassa olevia la nariz-sanan ilmaisuja
- s. 74 - 75 lue ja käännä kpl 9B
¡Nos vemos! :-)
Para el 23 de septiembre de 2025
Harjoituskirja:
- s. 123 ejercicio 1
- s. 124 ejercicio 2 y 3
- s. 125 ejercicios 4
¡Nos vemos! :-)
Para el 16 de septiembre de 2025
Aloitamme kurssin seuraavilla aiheilla:
- harjoituskirja s. 122 tutustumme yksinkertaiseen futuuriin verbien aikamuotona ja teemme harjoitukset 3 ja 4 (s. 124 - 125)
- katsomme videon "La próxima semana...", josta löytyy verbien futuurimuotoja
- tekstikirja s. 71 - 72 kuuntelemme, luemme ja käännämme yhdessä kappaleen 9A "Un sueño hecho realidad"
¡Nos vemos! :-)
