8RAB 2025-2026

8. luokka 2025-2026

16.12.2025

Tekijä: Aki Korpela
Aloitettiin genetiivilauseilla ja genetiivikertauksella tauluun.

Tehtiin
A/B-tehtävä (käännös)
Harjoitelkaa perhesanoja ja genetiiviä. A aloittaa.

Élève A
1. äidin kreppi
2. la famille du frère
3. Hélènen sisko
4. les additions de l’oncle
5. isäni siideri
6. les enfants d’Annie
7. lasten ajatukset
8. la boisson de Gaëla
9. tarjoilijan kreppiravintola
10. le serveur de la crêperie
11. vanhempien pizzat
12. le thé de ta mère



Élève B
1. la crêpe de la mère
2. veljen perhe
3. la sœur d’Hélène
4. sedän laskut
5. le cidre de mon père
6. Annien lapset
7. les idées des enfants
8. Gaëlan juoma
9. la crêperie du serveur
10. kreppiravintolan tarjoilija
11. les pizzas des parents
12. äitisi tee


Kerrattiin nopeasti verbejä: teht 15a ja 15b. Kerrattiin taivutuksia myös suullisesti.

Kertauksesta (Révisions) Phrases à rétenir. Loput jätettiin tammikuuhun.


Puhuttiin joulun vietosta Ranskassa.
 
Katsottiin ja juteltiin YLE:n ohjelman C'est Noël filminpätkät:

https://yle.fi/aihe/artikkeli/2013/11/20/ranskalainen-joulu-cest-noel

Puhuttiin ranskalaisista joululauluista. Todettiin, että Ranskan rakastetuin joululaulu Petit Papa noël on hyvin kulttuurisidonnainen, eikä sitä ole suomennettu eikä sitä tunneta Suomessa:



Yleisesti ranskalaiset joululaulut ovat erittäin hartaita ja "virsimäisiä", kuten tämä Minuit Chrétien (Oi jouluyö):


tai kaikkien tuntema Entre le boeuf et l'âne gris (Heinillä härkien kaukalon)

Reippaammat ovat tuontitavaraa, kuten tämä amerikkalainen renkutus:



Niistä yhden ranskannoksessa mainitaan Suomi (Kun lumi peittää vihreän Suomen)



Joyeux Noël
et
Bonne Année !

...et bonnes vacances de noël !

Jatkamme ti 13.1.2026


9.12.2025

Tekijä: Aki Korpela
Tänään aloitettiin perhesanoilla. Tarkastettiin 13e, tehtiin kääntökortit 13.

Käytiin arviontikeskustelut joulun väliarvoinnista kaikkien läsnäolleiden kanssa. Poissaolleet muistakaa pyytää ensi viikolla. Silä välin luokassa

Perheen esittely
voilà/voici mon/ma

ici=tässä
là=tuolla (mutta ei oikeasti isoa eroa


Images de Famille dessin – Téléchargement gratuit sur Freepik
 
 
 
 
Membres de la famille avec enfants et tous les proches

 
 
Illustration vectorielle d'une grande famille heureuse Les personnages se tiennent ensemble en souriant



 
Genetiivi (omistus)

Ranskassa aina tulee ensin pääsana, sitten vasta määritteet (toisin, kuin muissa opiskemissasi kielissä). 

vertaa
en svart kaffe
un café noir

NATO -> OTAN

Muista, että artikkeli sulautuu yhteen de-preposition kanssa seuraavasti

de + le -> du
de + les -> des

Tehtiin ja tarkastettiin 14 abc. Läksyksi 14d. Aloitetaan sillä ensi tunnilla. 



 
 
 
 

 

2.12.2025

Tekijä: Aki Korpela
Tänään oltiin ääntämässä Tapainlinnan kielistudiossa. Hieman oli teknisiä ongelmia vanhan laitteiston kanssa, mutta saimme kokolailla harjoiteltua ääntämistä ja kuunneltua omaa puhetta. Käytännössä luimme kappaleen kaksi kaikki tekstit ja osan harjoituksista.

Ihan lopputunnista palattiin perhesanoihin. Kuuntelutehtävä13e jäi kesken. Ehdimme vain Shalanen ja Morganin. Onneksi näette videon myös kotona omilta k0oneiltanne, nyt kun on digikirja.

Läksy: Tee Mounia ja Alexandre kotona (teht 13e)

25.11.2025

Tekijä: Aki Korpela

Tänään kerrattiin pronomineja

un/le -> maskuliini
une/la -> feminiini

->molempien monikko on des/les

Sanan suku vaikuttaa pronominin ja adjektiivin taivutukseen. Vertaa:

en skola:
Det är min skola. Den är stor_.

ett hus:
Det är mitt hus. Det är stort.

Samoin:

la farine: C'est ma farine. Elle est bonne.
le lait: C'est mon lait. Il est bon

je-> mon/ma/mes
tu-> ton/ta/tes
il/elle -> son/sa/ses
nous-> notre/nos
vous-> votre/vos
ils/elles-> leur/leurs


Laiytettiin ruokaa Fannyn kanssa (tx 12) ja tehtiin tehtävät. Katsottiin myös Pipsa Possun kokkausta (videot alla, vaikka eivät teillä näy) ja harjoiteltiin reseptejä ja ruokasanoja.





Lopuksi vielä opeteltiin lettulaulu:

Quand on fait des crêpes chez nous

Ma mère nous invite
Quand on fait des chez nous
Elle nous invite tous
Une pour toi, une pour moi
Une pour mon p'tit frère François
Une pour toi, une pour moi
Une pour tous les trois !



Sen innoittamana laulettiin vielä Jaakko kulta, joka Ranskassa on 'veli jaakko', joka ei herää soittamaan aamukelloja. 



Ihan lopuksi opeteltiin perhe- ja sukulaisuussanoja (teht 13).

Ensi viikolla ollaan Tapainlinnan koulun kielistudiossa, lk 205: Ylin kerros, rakennuksen oikeassa päässä (kun nousette Torikadun portaat). Huom! Tapainlinna on sisäkenkäkoulu, joten vaatteet ja kengät kaikilta naulakoihin ala-aulassa. 


18.11.2025

Tekijä: Aki Korpela
Alettiin tehdä suullista koetta ravintolatilanteesta. Sovittiin seuraavat parit:
Hilma & Karoliina
Marikki & Susanne
Ayla & Nene
Milla & Neea & Ella
Sami & Aappo
Armi & Emma 
Juliana & Emma
Beatrice & Enni
Maija & Kaisa
Juuso & Jami
Arttu & Aki

Sillä välin, kun esiinnytään ja odotetaan, opiskellaan itsenäisesti omistuspronomineja
11a, 11b, 11c ja 11d

Kaikki esitykset pidettiin ja taltioitiin. Vain Arttu&Aki jäivät ensi kertaan. Lisäksi opiskeltiin ja tarkastettiin kaikki omistuspronomineihin liittyvät tehtävät. Tuinnin päätteeksi pelattiin pieni kertaus-Kahoot sanastosta.

Kotiin ei jäänyt tehtäviä läksyksi. Kertaa kuitenkin omistuspronominit.