Kirjaudu sisään lähettääksesi tämän lomakkeen
Lue tapausesimerkit (A–F), joissa kerrotaan englannin kielen käytöstä eri yhteyksissä. Selitä, miksi kussakin tapauksessa käytetään englantia. Valitse sopiva syy alla olevasta laatikosta tai keksi jokin muu syy. Voit valita useamman syyn.
A) Espoon Otaniemessä sijaitseva A Bloc -kauppakeskus houkuttelee kävijöitä monilla liikkeillä. Kauppakeskuksessa on esimerkiksi Aalto University Shop, ravintola Eat Poke Hki, kahvilat Espresso House ja Food & Co. sekä Jungle Juice Bar.
Syitä, miksi englantia käytetään suomen sijaan:
Keksitkö jonkun muun syyn?
B) VisitFinland.com-sivusto mainostaa Lappia: ”The northern most part of Finland, Lapland, is the magical arctic region full of contrasts. In fact, contrasts are a key factor in the allure of Lapland where 24-hour sunlight in the summer replaces the dark winter days filled with Northern Lights.”
Miksi esimerkissä käytetään englantia suomen sijaan?
Keksitkö jonkun muun syyn?
C) Rap-artisti Cledosin sanoituksissa on englanninkielisiä sanoja, kuten steppaa, hittaa, gräbbää, droppaa, flippaa, chillaa, moovi, plääni, homie ja chaini. Sanat lausutaan suomalaisittain.
Miksi esimerkissä käytetään englantia suomen sijaan?
Keksitkö jonkun muun syyn?
D) Danske Bankin Suomen-osasto etsii työntekijää: ”Do you have an analytical mindset, enjoy programming and have an interest in finance and capital markets? Are you eager to grow and show your talent as a quantitative analyst? If the answer is yes, please continue reading!”
Miksi esimerkissä käytetään englantia suomen sijaan?
Keksitkö jonkun muun syyn?
E) Monissa yrityksissä ammattinimikkeet ovat englanniksi. Subwayn myyjä on Sandwich Artist, ja helsinkiläisen Q-kampaamon kampaajat ovat Stylisteja. Kun kampaajalla ei ole paljon kokemusta, hän on Junior Stylist. Kun kokemusta karttuu, hänestä tulee Senior Stylist. Muita kampaajanimikkeitä ovat Style Director, Creative Director ja Art Director.
Miksi esimerkissä käytetään englantia suomen sijaan?
Keksitkö jonkun muun syyn?
F) Somepalveluista tutut sanat, kuten My Story, Direct Message (DM) ja hashtag, ovat käytössä englanninkielisinä nimityksinä. Suomennokset, kuten minun tarinani, yksityisviesti tai aihetunniste, eivät ole yleistyneet käytössä.
Miksi esimerkissä käytetään englantia suomen sijaan?
Keksitkö jonkun muun syyn?
Kirjaudu sisään lähettääksesi tämän lomakkeen