Pohjoismaiden kansallislaulut
Kansallislauluja
🇮🇸
Säveltäjä: Jórunn vioar
"
Säveltäjä: ei tietoa
"
Säveltäjä: Rikard Nordraak
"
Säveltäjä: Adam Gottlob Oehlenschläger
säveltäjä: Fredrik Pacius
syntynyt: 19.3. 1809 Saksa Hampuri
kuollut: 8.1. 1891 Helsinki
hautapaikka: hietaniemen hautausmaa Helsinki
Lapset: Maria Collan
Vanhemmat: Maria Margaretha Schumacher ja Johann Conrad Ludwig Pacius
" Oi maamme, Suomi, synnyinmaa, soi, sana kultainen!
Ei laaksoa, ei kukkulaa,
ei vettä rantaa rakkaampaa,
kuin kotimaa tää pohjoinen,
maa kallis isien! Sun kukoistukses kuorestaan kerrankin puhkeaa;
viel lempemme saa nousemaan sun toivos, riemus loistossaan, ja kerran, laulus synnyinmaa korkeimman kaiun saa!"
Säveltäjä: Jórunn vioar
"
I)
- Ó, guð vors lands! Ó, lands vors guð!
- Vér lofum þitt heilaga, heilaga nafn!
- Úr sólkerfum himnanna hnýta þér krans
- þínir herskarar, tímanna safn.
- Fyrir þér er einn dagur sem þúsund ár
- og þúsund ár dagur, ei meir:
- eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
- sem tilbiður guð sinn og deyr.
- Íslands þúsund ár,
- Íslands þúsund ár,
- eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
- sem tilbiður guð sinn og deyr.
-
II)
- Ó, guð, ó, guð! Vér föllum fram
- og fórnum þér brennandi, brennandi sál,
- guð faðir, vor drottinn frá kyni til kyns,
- og vér kvökum vort helgasta mál.
- Vér kvökum og þökkum í þúsund ár,
- því þú ert vort einasta skjól.
- Vér kvökum og þökkum með titrandi tár,
- því þú tilbjóst vort forlagahjól.
- Íslands þúsund ár
- Íslands þúsund ár
- voru morgunsins húmköldu, hrynjandi tár,
- sem hitna við skínandi sól.
III)
- Ó, guð vors lands! Ó, lands vors guð!
- Vér lifum sem blaktandi, blaktandi strá.
- Vér deyjum, ef þú ert ei ljós það og líf,
- sem að lyftir oss duftinu frá.
- Ó, vert þú hvern morgun vort ljúfasta líf,
- vor leiðtogi í daganna þraut
- og á kvöldin vor himneska hvíld og vor hlíf
- og vor hertogi á þjóðlífsins braut.
- Íslands þúsund ár
- Íslands þúsund ár
- verði gróandi þjóðlíf með þverrandi tár,
- sem þroskast á guðsríkis braut. "
Säveltäjä: ei tietoa
"
1.
- Du gamla, Du fria, Du fjällhöga nord
- Du tysta, Du glädjerika sköna!
- Jag hälsar Dig, vänaste land uppå jord,
- Din sol, Din himmel, Dina ängder gröna.
- Din sol, Din himmel, Dina ängder gröna.
2.
- Du tronar på minnen från fornstora dar,
- då ärat Ditt namn flög över jorden.
- Jag vet att Du är och Du blir vad du var.
- Ja, jag vill leva jag vill dö i Norden.
- Ja, jag vill leva jag vill dö i Norden.
3.
- Jag städs vill dig tjäna mitt älskade land,
- din trohet till döden vill jag svära.
- Din rätt, skall jag värna, med håg och med hand,
- din fana, högt den bragderika bära.
- Din fana, högt den bragderika bära.
4.
- Med Gud skall jag kämpa, för hem och för härd,
- för Sverige, den kära fosterjorden.
- Jag byter Dig ej, mot allt i en värld
- Nej, jag vill leva jag vill dö i Norden.
- Nej, jag vill leva jag vill dö i Norden.
Säveltäjä: Rikard Nordraak
"
1.
- Ja, vi elsker dette landet,
- som det stiger frem,
- furet, værbitt over vannet,
- med de tusen hjem.
- Elsker, elsker det og tenker
- på vår far og mor
- og den saganatt som senker
- drømme på vår jord.
2.
- Dette landet Harald berget
- med sin kjemperad,
- dette landet Håkon verget
- medens Øyvind kvad;
- Olav på det landet malte
- korset med sitt blod,
- fra dets høye Sverre talte
- Roma midt imot.
3.
- Bønder sine økser brynte
- hvor en hær dro frem,
- Tordenskiold langs kysten lynte,
- så den lystes hjem.
- Kvinner selv stod opp og strede
- som de vare menn;
- andre kunne bare grede,
- men det kom igjen!
4.
- Visstnok var vi ikke mange,
- men vi strakk dog til,
- da vi prøvdes noen gange,
- og det stod på spill;
- ti vi heller landet brente
- enn det kom til fall;
- husker bare hva som hendte
- ned på Fredrikshald!
5.
- Hårde tider har vi døyet,
- ble til sist forstøtt;
- men i verste nød blåøyet
- frihet ble oss født.
- Det gav faderkraft å bære
- hungersnød og krig,
- det gav døden selv sin ære –
- og det gav forlik.
6.
- Fienden sitt våpen kastet,
- opp visiret for,
- vi med undren mot ham hastet,
- ti han var vår bror.
- Drevne frem på stand av skammen
- gikk vi søderpå;
- nu vi står tre brødre sammen,
- og skal sådan stå!
7.
- Norske mann i hus og hytte,
- takk din store Gud!
- Landet ville han beskytte,
- skjønt det mørkt så ut.
- Alt hva fedrene har kjempet,
- mødrene har grett,
- har den Herre stille lempet
- så vi vant vår rett.
8.
- Ja, vi elsker dette landet,
- som det stiger frem,
- furet, værbitt over vannet,
- med de tusen hjem.
- Og som fedres kamp har hevet
- det av nød og seir,
- også vi, når det blir krevet,
- for dets fred slår leir. "
Säveltäjä: Adam Gottlob Oehlenschläger
- "Der er et yndigt land,
- det står med brede bøge
- |: nær salten østerstrand :|
- Det bugter sig i bakke, dal,
- det hedder gamle Danmark
- |: og det er Frejas sal :|
- Der sad i fordums tid
- de harniskklædte kæmper,
- |: udhvilede fra strid :|
- Så drog de frem til fjenders mén,
- nu hvile deres bene
- |: bag højens bautasten :|
- Det land endnu er skønt,
- ti blå sig søen bælter,
- |: og løvet står så grønt :|
- Og ædle kvinder, skønne mø'r
- og mænd og raske svende
- |: bebo de danskes øer :|
- Hil drot og fædreland!
- Hil hver en danneborger,
- |: som virker, hvad han kan! :|
- Vort gamle Danmark skal bestå,
- så længe bøgen spejler
- |: sin top i bølgen blå :| "
säveltäjä: Fredrik Pacius
syntynyt: 19.3. 1809 Saksa Hampuri
kuollut: 8.1. 1891 Helsinki
hautapaikka: hietaniemen hautausmaa Helsinki
Lapset: Maria Collan
Vanhemmat: Maria Margaretha Schumacher ja Johann Conrad Ludwig Pacius
" Oi maamme, Suomi, synnyinmaa, soi, sana kultainen!
Ei laaksoa, ei kukkulaa,
ei vettä rantaa rakkaampaa,
kuin kotimaa tää pohjoinen,
maa kallis isien! Sun kukoistukses kuorestaan kerrankin puhkeaa;
viel lempemme saa nousemaan sun toivos, riemus loistossaan, ja kerran, laulus synnyinmaa korkeimman kaiun saa!"