Pilkun käyttö
L8.6.2/T1: Pilkut paikalleen
1. Pauline needed to get home, and it was getting late.
Paulinen piti päästä kotiin, ja alkoi tulla jo myöhä.
Kaksi rinnastettua päälausetta and-konjunktiolla yhdistettynä: pilkku väliin.
2. She checked her tote bag, her purse and her pockets, but she couldn't find her phone.
Hän tarkisti olkalaukkunsa, kukkaronsa ja taskunsa, mutta ei löytänyt puhelintaan.
Luettelon osat erotetaan pilkulla (amerikanenglannissa purse-sanankin jälkeen olisi pilkku). Lisäksi but yhdistää kahta rinnastettua päälausetta, joten sen eteen tulee pilkku.
3. She thought, ’Oh, God, what am I going to do now?’
Hän ajatteli: "Voi hyvänen aika, mitä minä nyt teen?"
Lainaus erotetaan johtolauseesta pilkulla. Puhuttelu (God) erotetaan pilkuilla (joskin monet tulkitsevat tämän huudahdukseksi, jolloin vähempikin pilkutus riittäisi: Oh God,)
4. Turning round, she heard a voice saying, ’Is this yours?’
Kääntyessään ympäri hän kuuli äänen sanovan: "Onko tämä sinun?"
Lauseen alussa oleva lauseenvastike erotetaan englannissa pilkulla, samoin lainaus.
5. Indeed, the guy sitting next to her in the café had picked up her phone.
Todellakin, hänen vieressään kahvilassa istunut kaveri oli ottanut talteen hänen puhelimensa.
Lauseadverbiaali (indeed) on irrallinen lisäys, joten se erotetaan pilkulla. Ei muita pilkkuja.
6. He had run after her as soon as he noticed what had happened.
Mies oli juossut hänen peräänsä heti huomatessaan, mitä oli tapahtunut.
Ei pilkkuja. Aikaa ilmaiseva sivulause (as soon as…) on jo oikeassa SPOTPA-paikassa. Kysyvä sivulause (what had happened) on notice-verbin objekti, eikä predikaattia ja objektia eroteta toisistaan pilkulla.
7. Pauline was, however, so stunned she didn't know what to say.
Pauline oli kuitenkin niin höplääntynyt, että hän ei osannut sanoa mitään.
Irrallinen lisäys eli lauseadverbiaali however erotetaan pilkuilla muusta lauseesta. Lauseenvastike what to say on know-verbin objekti; ei pilkkua.
8. After getting home, she realised she hadn't even asked what his name was.
Tultuaan kotiin hän tajusi, ettei hän ollut edes kysynyt miehen nimeä.
Alussa oleva lauseenvastike erotetaan pilkulla (after getting home,). Kysyvä sivulause what his name was on ask-verbin objekti – ei pilkkua.
9. Still, it was good to know that there were helpful people in the world.
Joka tapauksessa oli kiva tietää, että maailmassa on avuliaita ihmisiä.
Irrallinen ’kuitenkin’ (still) erotetaan pilkulla. That-lausetta ei koskaan eroteta pilkulla (sivulause on know-verbin objekti).
Takaisin tehtäviin